lo_1sa_tn_l3/25/34.txt

18 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ: ",
"body": "ດາວິດຍອມຮັບຂອງຂວັນຂອງອາບີກາເອນ ແລະຕົກລົງທີ່ຈະເຮັດຕາມ ສິ່ງທີ່ນາງໄດ້ແນະນຳລາວ."
},
{
"title": "ຈະບໍ່ມີສິ່ງໃດເຫລືອແກ່ນາບານແມ່ນແຕ່ເດັກນ້ອຍຈັກຄົນ",
"body": "ສາມາດແປໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະບໍ່ປ່ອຍສິ່ງໃດເຫລືອແກ່ນາບານ ແມ່ນແຕ່ເດັກນ້ອຍຈັກຄົນດຽວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ໄດ້ຮັບບັນດາສິ່ງຂອງຈາກມືຂອງນາງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາບີກາເອນບໍ່ໄດ້ເອົາຂອງຂວັນທັງຫມົດ ຂຶ້ນເທິງຫລັງລາດ້ວຍຕົວຂອງນາງເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຍອມຮັບຂອງຂວັນທັງຫມົດ ທີ່ນາງໄດ້ນຳມາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ໄດ້ຟັງສຽງຂອງເຈົ້າແລ້ວ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ສຽງ\" ເປັນການປຽບທຽບສຳລັບຖ້ອຍຄຳທີ່ຄົນນັ້ນເວົ້າ ແລະ ຍອມຮັບສຳລັບຄຳເວົ້າຂອງຄົນນັ້ນທີໄດ້ເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ໄດ້ຟັງໃນສິ່ງທີ່ເຈົ້າບອກຂ້ອຍນັ້ນ\" ຫລື \"ຈະເຮັດເຫມືອນທີ່ເຈົ້າແນະນຳຂ້ອຍນັ້ນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche)"
}
]