lo_1sa_tn_l3/28/05.txt

18 lines
1.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພະອົງກໍຢ້ານກົວ, ແລະໃຈຂອງພະອົງກໍສັ່ນສະທ້ານຢ້ານກົວຫລາຍ",
"body": "ສອງວະລີເຫລົ່ານີ້ ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຄວາມຫມາຍແມ່ນຄືກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກໃຫ້ເຫັນວ່າ ຄວາມຮຸນແຮງເຖິງຄວາມຢ້ານຂອງພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພະອົງຢ້ານຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_parallelism) "
},
{
"title": "ອຸຣິມ",
"body": "ມະຫາປະໂລຫິດ ສວມໃສ່ສະຫລາກສັກສິດ ເອີ້ນວ່າ ອູຣິມ ແລະ ທູມມິມຢູ່ໃນເສື້ອຮັດເອີກ, ໃສ່ໃນຖົງເສື້ອ, ຢູ່ຖັດຈາກຫົວໃຈຂອງລາວ. "
},
{
"title": "ຄົນຜູ້ທີ່ສາມາດເວົ້າກັບຄົນຕາຍໄດ້",
"body": "ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້ແປເປັນຄຳສັບດຽວ ເຫມືອນເປັນຄຳສັບໃນພາສາດັ່ງເດີມ. ຖ້າໃນພາສາຂອງທ່ານມີຄຳສັບດຽວທີສາມາດເວົ້າເຖິງຄົນຕາຍ. ທ່ານຄວນໃຊ້ນະທີ່ນີ້ດ້ວຍ. ຄ້າຍຄືກັບຖ້ອຍຄຳເຫລົ່າທີ່ປາກົດໃນ 28:3. "
},
{
"title": "ເອນໂດນ",
"body": "ຊື່ສະຖານທີ່ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
}
]