lo_1sa_tn_l3/25/12.txt

26 lines
2.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເວົ້າ",
"body": "ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຖິງທຸກສິ່ງທີ່ນາບານໄດ້ເວົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ໄດ້ເວົ້າກັບພວກຂອງຕົນ",
"body": "\"ໄດ້ເວົ້າກັບທະຫານຂອງຕົນ\" "
},
{
"title": "\"ທຸກຄົນຈົ່ງເອົາດາບຄາດແອວຂອງຕົນໄວ້.\" ດັ່ງນັ້ນທຸກຄົນກໍໄດ້ເອົາດາບຄາດແອວຂອງຕົນ. ດາວິດກໍໄດ້ເອົາດາບຂອງລາວຄາດແອວດ້ວຍ",
"body": "ຖ້າຄຳວ່າດາບບໍ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນພາສາຂອງທ່ານ, ທ່ານສາມາດເວົ້າວ່າ \"ຄາດດາບຂອງລາວ\" ເຫມືອນການປຽບທຽບທີ່ຫມາຍເຖິງການກຽມພ້ອມເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທຸກຄົນຈົ່ງກຽມພ້ອມເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ.' ແລະ ທຸກຄົນກໍໄດ້ກຽມພ້ອມເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ. ດາວິດກໍໄດ້ກຽມພ້ອມເຂົ້າສູ່ສົງຄາມເຫມືອນກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ສີ່ຮ້ອຍ",
"body": "400 (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ສອງຮ້ອຍ",
"body": "200 (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)"
},
{
"title": "ຢູ່ເຝົ້າເຄື່ອງ",
"body": "ພວກເຂົາເຫລືອຄົນໄວ້ເພື່ອເຝົ້າຄ້າຍເພື່ອປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ມີຄົນມາປຸ້ນເຄື່ອງຂອງໆພວກເຂົາ. "
}
]