Mon Feb 24 2020 07:36:49 GMT+0700 (+07)
This commit is contained in:
parent
94a1787aab
commit
ff3473c944
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ມີຄາ ... ໄດ້ຮັກດາວິດ",
|
"title": "ມີຄາ ... ໄດ້ຮັກດາວິດ",
|
||||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໄດ້ຮັກ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ນາງໄດ້ຮັກໃນຄວາມຮູ້ສຶກແບບຊູ້ສາວກັບດາວິດ. "
|
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໄດ້ຮັກ\" ຫມາຍຄວາມວ່ານາງໄດ້ຮັກໃນຄວາມຮູ້ສຶກແບບຊູ້ສາວກັບດາວິດ. "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ພວກເຂົາໄດ້ບອກໂຊນ",
|
"title": "ພວກເຂົາໄດ້ບອກໂຊນ",
|
||||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ ຜູ້ທີ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ສຶກຂອງມີຄາ, ບໍ່ແມ່ນດາວິດ ແລະ ມີຄາ. "
|
"body": "ທີ່ນີ້ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ສຶກຂອງມີຄາ, ບໍ່ແມ່ນດາວິດ ແລະ ມີຄາ. "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ມືຂອງພວກຟີລິດສະຕິນຈະໄດ້ຕໍ່ສູ້ລາວ",
|
"title": "ມືຂອງພວກຟີລິດສະຕິນຈະໄດ້ຕໍ່ສູ້ລາວ",
|
||||||
"body": "ການທຳອັນຕະລາຍບາງຄົນ ເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຖ້າລາວວາງມືເທິງບາງຄົນ. ທີ່ນີ້ ໂຊນຫມາຍຄວາມວ່າ ຈະຂ້າດາວິດ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ທີ່ສຳນວນຄ້າຍຄືກັນໃນ 18:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າ ຄົນຟີລິດສະຕິນຈະຂ້າລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_euphemism)"
|
"body": "ການທຳອັນຕະລາຍບາງຄົນເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າຖ້າລາວວາງມືເທິງບາງຄົນ. ທີ່ນີ້ ໂຊນຫມາຍຄວາມວ່າຈະຂ້າດາວິດ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ທີ່ສຳນວນຄ້າຍຄືກັນໃນ 18:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເພື່ອວ່າຄົນຟີລິດສະຕິນຈະຂ້າລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_euphemism)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ເຈົ້າຈະເປັນລູກເຂີຍຂອງເຮົາ",
|
"title": "ເຈົ້າຈະເປັນລູກເຂີຍຂອງເຮົາ",
|
||||||
|
|
|
@ -292,6 +292,7 @@
|
||||||
"18-10",
|
"18-10",
|
||||||
"18-13",
|
"18-13",
|
||||||
"18-15",
|
"18-15",
|
||||||
|
"18-17",
|
||||||
"18-19",
|
"18-19",
|
||||||
"18-20",
|
"18-20",
|
||||||
"18-22",
|
"18-22",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue