Sat Feb 22 2020 16:53:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
4ed6ae7585
commit
31a26d1742
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ວິນຍານອັນຕະຣາຍຈາກພຣະເຈົ້າກໍໄດ້ເຂົ້າສິງໂຊນ ",
|
"title": "ວິນຍານອັນຕະຣາຍຈາກພຣະເຈົ້າກໍໄດ້ເຂົ້າສິງໂຊນ ",
|
||||||
"body": "ວະລີ \"ເຂົ້າສິງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ວິນຍານອັນຕະຣາຍເປັນຜູ້ຂັບເຄື່ອນໂຊນ. ໃນກໍລະນີນີ້ ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ ມັນເປັນເຫດເຮັດໃຫ້ໂຊນເປັນບັນຫາ ແລະ ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ບ້າບໍຄໍແຕກ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ທີ່ສຳນວນຄ້າຍຄືກັນເພີ່ມເຕີມໃນ 10:5. "
|
"body": "ວະລີ \"ເຂົ້າສິງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ວິນຍານອັນຕະຣາຍເປັນຜູ້ຂັບເຄື່ອນໂຊນ. ໃນກໍລະນີນີ້ ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ ມັນເປັນເຫດເຮັດໃຫ້ໂຊນເປັນບັນຫາ ແລະ ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ບ້າຄລັ່ງ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ທີ່ສຳນວນຄ້າຍຄືກັນເພີ່ມເຕີມໃນ 10:5. "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ພະອົງກໍໄດ້ເວົ້າຄືຄົນບ້າ",
|
"title": "ພະອົງກໍໄດ້ເວົ້າຄືຄົນບ້າ",
|
||||||
|
|
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ດາວິດກໍໄດ້ອອກໄປ ແລະ ໄດ້ກັບມາຢູ່ຕໍ່ຫນ້າປະຊາຊົນ",
|
"title": "ດາວິດກໍໄດ້ອອກໄປ ແລະ ໄດ້ກັບມາຢູ່ຕໍ່ຫນ້າປະຊາຊົນ",
|
||||||
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ປະຊາຊົນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ທະຫານທີ່ຢູ່ພາຍໃຕ້ບັງຄັບບັນຊາຂອງດາວິດ. ສຳນວນທີ່ວ່າ \"ອອກໄປ\" ແລະ \"ກັບມາ\" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງ ການນຳພາປະຊາຊົນເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນມາຈາກສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດໄດ້ນຳພາທະຫານຂອງລາວເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະ ນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນເມືອເຮືອນ ຈາກສົງຄາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)"
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ປະຊາຊົນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ທະຫານທີ່ຢູ່ພາຍໃຕ້ບັງຄັບບັນຊາຂອງດາວິດ. ວະລີທີ່ວ່າ \"ອອກໄປ\" ແລະ \"ກັບມາ\" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງ ການນຳພາປະຊາຊົນເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນມາຈາກສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດໄດ້ນຳພາທະຫານຂອງລາວເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະ ນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນເມືອເຮືອນ ຈາກສົງຄາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -287,8 +287,8 @@
|
||||||
"18-05",
|
"18-05",
|
||||||
"18-06",
|
"18-06",
|
||||||
"18-08",
|
"18-08",
|
||||||
|
"18-10",
|
||||||
"18-13",
|
"18-13",
|
||||||
"18-15",
|
|
||||||
"18-17",
|
"18-17",
|
||||||
"18-19",
|
"18-19",
|
||||||
"18-20",
|
"18-20",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue