Sat Feb 22 2020 16:53:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Vieng2019 2020-02-22 16:53:11 +07:00
parent 4ed6ae7585
commit 31a26d1742
3 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
}, },
{ {
"title": "ວິນຍານອັນຕະຣາຍຈາກພຣະເຈົ້າກໍໄດ້ເຂົ້າສິງໂຊນ ", "title": "ວິນຍານອັນຕະຣາຍຈາກພຣະເຈົ້າກໍໄດ້ເຂົ້າສິງໂຊນ ",
"body": "ວະລີ \"ເຂົ້າສິງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ວິນຍານອັນຕະຣາຍເປັນຜູ້ຂັບເຄື່ອນໂຊນ. ໃນກໍລະນີນີ້ ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ ມັນເປັນເຫດເຮັດໃຫ້ໂຊນເປັນບັນຫາ ແລະ ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ບ້າບໍຄໍແຕກ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ທີ່ສຳນວນຄ້າຍຄືກັນເພີ່ມເຕີມໃນ 10:5. " "body": "ວະລີ \"ເຂົ້າສິງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ວິນຍານອັນຕະຣາຍເປັນຜູ້ຂັບເຄື່ອນໂຊນ. ໃນກໍລະນີນີ້ ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ ມັນເປັນເຫດເຮັດໃຫ້ໂຊນເປັນບັນຫາ ແລະ ເຮັດໃນສິ່ງທີ່ບ້າຄລັ່ງ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ທີ່ສຳນວນຄ້າຍຄືກັນເພີ່ມເຕີມໃນ 10:5. "
}, },
{ {
"title": "ພະອົງກໍໄດ້ເວົ້າຄືຄົນບ້າ", "title": "ພະອົງກໍໄດ້ເວົ້າຄືຄົນບ້າ",

View File

@ -9,6 +9,6 @@
}, },
{ {
"title": "ດາວິດກໍໄດ້ອອກໄປ ແລະ ໄດ້ກັບມາຢູ່ຕໍ່ຫນ້າປະຊາຊົນ", "title": "ດາວິດກໍໄດ້ອອກໄປ ແລະ ໄດ້ກັບມາຢູ່ຕໍ່ຫນ້າປະຊາຊົນ",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ປະຊາຊົນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ທະຫານທີ່ຢູ່ພາຍໃຕ້ບັງຄັບບັນຊາຂອງດາວິດ. ສຳນວນທີ່ວ່າ \"ອອກໄປ\" ແລະ \"ກັບມາ\" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງ ການນຳພາປະຊາຊົນເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນມາຈາກສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດໄດ້ນຳພາທະຫານຂອງລາວເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະ ນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນເມືອເຮືອນ ຈາກສົງຄາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)" "body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ປະຊາຊົນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ ທະຫານທີ່ຢູ່ພາຍໃຕ້ບັງຄັບບັນຊາຂອງດາວິດ. ວະລີທີ່ວ່າ \"ອອກໄປ\" ແລະ \"ກັບມາ\" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງ ການນຳພາປະຊາຊົນເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນມາຈາກສົງຄາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດໄດ້ນຳພາທະຫານຂອງລາວເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະ ນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນເມືອເຮືອນ ຈາກສົງຄາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom ແລະ figs_explicit)"
} }
] ]

View File

@ -287,8 +287,8 @@
"18-05", "18-05",
"18-06", "18-06",
"18-08", "18-08",
"18-10",
"18-13", "18-13",
"18-15",
"18-17", "18-17",
"18-19", "18-19",
"18-20", "18-20",