2020-01-23 09:41:12 +00:00
|
|
|
|
[
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 04:14:33 +00:00
|
|
|
|
"title": "ຂໍກັບຄືນໄປ",
|
|
|
|
|
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) \"ກັບຄືນໄປຮັບໃຊ້ເຮົາໃນຣາຊະວັງຂອງເຮົາເຖີດ\" ຫລື 2) \"ກັບຄືນເມືອເຮືອນຂອງເຈົ້າເຖີດ.\""
|
2020-01-23 09:41:12 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 04:16:33 +00:00
|
|
|
|
"title": "ລູກຊາຍຂອງພໍ່",
|
|
|
|
|
"body": "ໂຊນບໍ່ແມ່ນພໍ່ແທ້ຂອງດາວິດ. ໂຊນເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າລາວເປັນພໍ່ຂອງດາວິດ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ດາວິດວ່າ ລາວຕ້ອງການໃຫ້ດາວິດໄວ້ວາງໃຈ ແລະເຄົາລົບນັບຖືລາວເຫມືອນກັບທີ່ ດາວິດໄວ້ວາງໃຈແລະເຄົາລົບນັບຖືລາວເປັນພໍ່ແທ້ຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
2020-01-23 09:41:12 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 04:16:33 +00:00
|
|
|
|
"title": "ໃນວັນນີ້ຊີວິດຂອງເຮົາກໍປະເສີດໃນສາຍຕາຂອງເຈົ້າ",
|
2020-02-24 10:28:04 +00:00
|
|
|
|
"body": "ໃນສາຍຕາຂອງຂ້ານ້ອຍຊີວິດຂອງພະອົງມີຄ່າສັນໃດໃນວັນນີ້\nໃນສາຍຕາທີ່ນີ້ ເປັນຕົວແທນເຖິງການແນມເຫັນ ແລະການແນມເຫັນເປັນຕົວແທນເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ການຕັດສິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ເຈົ້າຖືວ່າຊີວິດຂອງເຮົາມີຄ່າຫລາຍ\" ຫລື \"ເຈົ້າໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຮົາເຫັນແລ້ວໃນວັນນີ້ວ່າ ເຈົ້າເຄົາລົບນັບຖືເຮົາຢ່າງແທ້ຈິງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
|
2020-01-23 09:41:12 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 04:20:33 +00:00
|
|
|
|
"title": "ເປັນຄົນໂງ່ຈ້າ",
|
|
|
|
|
"body": "\"ເປັນຄົນໂງ່ຈ້າຫລາຍ\" "
|
2020-01-23 09:41:12 +00:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
]
|