2020-02-14 03:31:16 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 05:42:50 +00:00
|
|
|
"title": "ຊາວຊິບ",
|
|
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນຈາກຊິບ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
|
2020-02-14 03:31:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 05:42:50 +00:00
|
|
|
"title": "ດາວິດໄດ້ຫລົບລີ້ຢູ່ທ່າມກາງພວກຂ້ານ້ອຍ ... ເຢຊີໂມນບໍ່ແມ່ນຫລື?",
|
2020-02-24 09:17:41 +00:00
|
|
|
"body": "ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ສາມາດແປເຫມືອນການຮ້ອງຂຶ້ນແບບອຸທານໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດລີ້ຢູ່ທ່າມກາງພວກເຮົາ ... ເຢຊີໂມນ!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
|
2020-02-14 03:31:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 05:44:50 +00:00
|
|
|
"title": "ເນີນພູເຂົາຮາຄີລາ",
|
2020-02-20 05:46:51 +00:00
|
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນເນີນພູໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານໃນຢູດາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
|
2020-02-14 03:31:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 05:50:51 +00:00
|
|
|
"title": "ເຢຊີໂມນ",
|
2020-02-24 09:17:41 +00:00
|
|
|
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຖີ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານທີ່ໃກ້ກັບທະເລຕາຍ. ຍັງສາມາດແປດັ່ງນີ້ \"ຖີ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານຢູດາຍ\" ຫລື \"ແຜ່ນດ້ານຕາເວັນຕົກ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names)"
|
2020-02-14 03:31:16 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-20 05:54:51 +00:00
|
|
|
"title": "ມອບລາວໄວ້ໃນມືຂອງກະສັດ",
|
2020-02-24 09:17:41 +00:00
|
|
|
"body": "ຄຳວ່າ \"ມື\" ເປັນການປຽບທຽບເຖິງອຳນາດ. ຊາວຊິບເວົ້າກ່ຽວກັບໂຊນເຫມືອນເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງເພື່ອສະແດງວ່າພວກເຂົາເຄົາລົບນັບຖືພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ມອບດາວິດໃຫ້ທ່ານເພື່ອວ່າທ່ານຈະສາມາດເຮັດສິ່ງໃດກໍໄດ້ຕາມທີ່ທ່ານປາຖະຫນາທີ່ຈະເຮັດກັບລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns ແລະ figs_metonymy)"
|
2020-02-14 03:31:16 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|