2020-02-14 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
[
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 05:10:23 +00:00
|
|
|
|
"title": "ພະອົງກໍຢູ່ໃນກັງວົນປົນກັບຄວາມຢ້ານຕໍ່ລາວ",
|
2020-02-22 01:04:26 +00:00
|
|
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ຢູ່ໃນກັງວົນ\" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງ ຄວາມຢ້ານກົວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ພະອົງຢ້ານກົວດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
2020-02-14 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 05:12:24 +00:00
|
|
|
|
"title": "ຄົນອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ ແລະຄົນຢູດາຮັກດາວິດ",
|
2020-02-22 01:04:26 +00:00
|
|
|
|
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ ແລະ ຢູດາ\" ເປັນຕົວແທນເຖິງປະຊາຊົນໃນເຜົ່າທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄົນອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ ແລະຄົນຢູດາຮັກດາວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)"
|
2020-02-14 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-02-18 05:12:24 +00:00
|
|
|
|
"title": "ໄດ້ອອກໄປແລະໄດ້ກັບມາຕໍ່ຫນ້າພວກເຂົາ",
|
2020-02-24 00:34:50 +00:00
|
|
|
|
"body": "ສຳນວນທີ່ວ່າ \"ອອກໄປ\" ແລະ \"ກັບມາ\" ເປັນສຳນວນທີ່ຫມາຍເຖິງການນຳພາປະຊາຊົນເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະ ນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນມາຈາກສົງຄາມ. ເບິ່ງວິທີການແປນີ້ເພີ່ມເຕີມໃນ 18:13. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ດາວິດໄດ້ນຳພາທະຫານຂອງລາວເຂົ້າສູ່ສົງຄາມ ແລະ ນຳພາພວກເຂົາກັບຄືນເມືອເຮືອນຈາກສົງຄາມ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom)"
|
2020-02-14 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
]
|