lo_1pe_tn_l3/05/01.txt

42 lines
4.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
"body": "ເປໂຕເວົ້າໂດຍສະເພາະເຈາະຈົງໄປທີ່ບັນດາຜູ້ອາວຸໂສ"
},
{
"title": "ມີສ່ວນ\n",
"body": "\"ຜູ້ຊຶ່ງມີສ່ວນທີ່ຈະໄດ້ມາຊຶ່ງ\" ຫລື \"ຜູ້ທີ່ຈະໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນ\""
},
{
"title": "ສະຫງ່າຣາສີທີ່ຈະມາກົດໃນພາຍຫລັງດວ້ຍ",
"body": "ຫມາຍເຖິງການສະເດັດກັບມາຄັ້ງທີສອງຂອງພຣະເຢຊູຄຣິດ ສາມາດແປໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ (ໃຫ້ປະທານເປັນຜູ້ກະທໍາຂອງປະໂຫຍກ) ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ສະຫງ່າຣາສີຂອງພຣະຄຣິດຊຶ່ງພຣະເຈົ້າຈະຊົງເປີດເຜີຍ\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_activepassive และ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຈົ່ງລ້ຽງຝູງແກະຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "ເປໂຕກໍາລັງເວົ້າເຖິງຜູ້ເຊື່ອວ່າເປັນຝູງແກະແລະປຽບທຽບຜູ້ອາວູໂສວ່າເປັນຜູ້ລ້ຽງແກະຊຶ່ງດູແລຝູງແກະ(ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຈົ່ງເອົາໃຈໃສ່ດູແລ",
"body": "\"ຈົ່ງດູແລຝູງແກະ\""
},
{
"title": "ຈົ່ງຢ່າປະພຶດຕົນເຫມືອນຢ່າງເປັນເຈົ້ານາຍທີ່ມີອໍານາດເຫນືອຄົນເຫລົ່ານັ້ນ...ແຕ່ຈົ່ງເປັນແບບຢ່າງ",
"body": "ໃຫ້ຜູ້ອາວຸໂສນໍາໂດຍການທໍາຕົວເປັນແບບຢ່າງ ບໍ່ໃຊ່ດ້ວຍການເປັນເຈົ້ານາຍທີ່ມີແຕ່ໃຈຮ້າຍຢູ່ເຫນືອຄົນຮັບໃຊ້ຂອງຕົນ (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ທີ່ພວກທ່ານດູແລຢູ່",
"body": "ສາມາດແປໄດ້ໂດຍໃຊ້ກິລິຍາວະລີໄດ້ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ສໍາລັບຜູ້ທີ່ທ່ານດູແລຢູ່\" (ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_abstractnouns)\n"
},
{
"title": "ເມື່ອພຣະຜູ້ລ້ຽງຍິ່ງໃຫຍ່ຈະສະເດັດມາປາກົດ",
"body": "ເປໂຕກໍາລັງເວົ້າເຖິງພຣະເຢຊູວ່າເປັນເຫມືອນຜູ້ລ້ຽງແກະທີ່ມີອໍານາດເຫນືອຜູ້ລ້ຽງແກະຄົນອື່ນໆທັງປວງ ສາມາດແປໂດຍໃຊ້ປະໂຫຍກທີ່ (ປະທານເປັນຜູ້ກະທໍາຂອງປະໂຫຍກ) ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອພຣະເຢຊູເປັນຫົວໜ້າຜູ້ລ້ຽງແກະສະເດັດມາປາກົດ\" ຫລື \"ເມື່ອພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເປິດເຜີຍພຣະເຢຊູຜູ້ເປັນຫົວໜຫນ້າຜູ້ລ້ຽງແກະ(ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metaphor และ figs_activepassive)"
},
{
"title": "ມົງກຸດແຫ່ງສະຫງ່າຣາສີທີ່ບໍ່ຫ່ຽວແຫ້ງຈັກເທື່ອ",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ມົງກຸດ\" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງ\nາງວັນອັນເປັນເຄື່ອງຫມາຍແຫ່ງໄຊຊະນະທີ່ຄົນໄດ້ຮັບ ສ່ວນຄໍາວ່າ \"ບໍ່ຫ່ຽວແຫ້ງຈັກເທື່ອ\" ຫມາຍເຖິງນິຣັນດອນ ແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ \"ລາງວັນອັນເຕັມໄປດ້ວຍສະຫງ່າຣາສີຊຶ່ງຈະຄົງຢູ່ຕະຫລອດໄປເປັນນິຣັນດອນ\"(ໃຫ້ເບິ່ງຢູ່: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ແຫ່ງສະຫງ່າຣາສີ",
"body": "ເຕັມໄປດ້ວຍສະຫງ່າຣາສີ"
}
]