lo_1ki_tn_l3/22/13.txt

22 lines
2.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ນີ້ເເລະ ",
"body": "\"ຟັງ\" ຫລື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ\"."
},
{
"title": "ຖ້ອຍຄຳຂອງບັນດາຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະສິ່ງທີ່ເວົ້າເປັນມົງຄົນເເກ່ກະສັດເປັນສຽງດຽວກັນ",
"body": "ຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະທັງຫມົດ ທີ່ເວົ້າແບບດຽວກັນ ກໍ່ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາທຸກຄົນເວົ້າດ້ວຍປາກດຽວກັນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຖ້ອຍຄຳຂອງຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຂໍ້ຄວາມທີ່ຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະປະກາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະທັງຫມົດ ປະກາດສິ່ງດີໆດຽວກັນກັບກະສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_metonymy). "
},
{
"title": "ຂໍໃຫ້ຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານເຫມືອນຢ່າງຖ້ອຍຄຳຄົນຫນຶ່ງໃນນັ້ນ",
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງ \"ຄຳເວົ້າຂອງຜູ້ເຜີຍພຣະວັດຈະນະ.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ສິ່ງທີ່ທ່ານເວົ້າ ເຫັນດີກັບສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ພວກເຮົາຄວນໄປ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ພວກເຮົາ\" ຫມາຍເຖິງອາຫັບ, ໂຮຊາຟັດ, ແລະ ກອງທັບຂອງພວກເຂົາແຕ່ບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຖິງມີກາອາຢາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_exclusive). "
},
{
"title": "ໄດ້ຊົງມອບໄວ້ໃນມືຂອງກະສັດ",
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ມື\" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຈະອະນຸຍາດໃຫ້ກະສັດຈັບມັນໄດ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
}
]