lo_1ki_tn_l3/21/08.txt

18 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍຂອງອາຮາບ ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນາງໄດ້ຂຽນຊື່ຂອງອາຮາບໃນຈົດຫມາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂຽນຈົດຫມາຍ ແລະລົງນາມດ້ວຍຊື່ຂອງອາຫັບ\" ຫຼື 2) ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ເວົ້າທີ່ມີສິດອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂຽນຈົດຫມາຍໃນນາມຂອງອາຫັບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ຄົນຮັ່ງມີທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບລາວ",
"body": "ຄຳວ່າ“ ລວຍ” ຫມາຍເຖິງຄົນລວຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນລວຍທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບ ນາໂບດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_nominaladj). "
},
{
"title": "ບ່ອນນັ່ງ ນາໂບດ ຂ້າງເທິງຂອງປະຊາຊົນ",
"body": "ມີ ນາໂບດ ນັ່ງຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີກຽດກ່າວເຖິງວ່າມັນຈະເຮັດໃຫ້ລາວນັ່ງຢູ່ຂ້າງເທິງຄົນອື່ນໆທີ່ມີຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ Naboth ນັ່ງຢູ່ໃນສະຖານທີ່ທີ່ມີກຽດຕິຍົດໃນບັນດາຜູ້ຄົນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)."
},
{
"title": "ໃຫ້ພວກເຂົາເປັນພະຍານຕໍ່ລາວ",
"body": "\"ໃຫ້ພວກເຂົາກ່າວຫາລາວ\". "
}
]