lo_1ki_tn_l3/12/01.txt

14 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດໄດ້ມາ",
"body": "ທີ່ນີ້ \"ອິດສະຣາເອນ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບຜູ້ຊາຍທຸກຄົນຂອງອິດສະຣາເອນທີ່ມີຄວາມສາມາດໃນການຕໍ່ສູ້. \"ຊາວອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ\" ແມ່ນຄວາມເວົ້າທີ່ເວົ້າເກີນໄປເຊິ່ງຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍຊາວອິດສະຣາເອນເກືອບທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຊາຍທັງຫມົດຂອງອິດສະຣາເອນກຳລັງຈະມາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_hyperbole). "
},
{
"title": "ມັນໄດ້ເກີດຂື້ນນັ້ນ",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ຢູ່ບ່ອນນີ້ເພື່ອຫມາຍບ່ອນທີ່ການກະທຳເລີ່ມຕົ້ນ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນານຳໃຊ້ທີ່ນີ້."
},
{
"title": "ເຢໂຣໂບອາມ ... ເນບັດ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
}
]