Wed Feb 26 2020 08:36:05 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
24584b8e62
commit
ec2f1ae9b8
18
09/01.txt
18
09/01.txt
|
@ -5,22 +5,22 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ວິຫານ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ວິຫານ\" ມັກຖືກໃຊ້ເປັນຕົວເລກໃນ ຄຳພີໄບເບິນ. The term \"house\" is often used figuratively in the Bible."
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ວິຫານ\" ມັກຖືກໃຊ້ເປັນຕົວເລກໃນ ຄຳພີໄບເບິນ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະຢາເວ. Yahweh",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ພຣະຢາເວ\" ແມ່ນຊື່ສ່ວນຕົວຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ລາວໄດ້ເປີດເຜີຍໃນເວລາທີ່ລາວເວົ້າກັບໂມເຊຢູ່ພຸ່ມໄມ້ທີ່ລຸກໄຫມ້. The term \"Yahweh\" is God's personal name that he revealed when he spoke to Moses at the burning bush."
|
||||
"title": "ພຣະຢາເວ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ພຣະຢາເວ\" ແມ່ນຊື່ສ່ວນຕົວຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ລາວໄດ້ເປີດເຜີຍໃນເວລາທີ່ລາວເວົ້າກັບໂມເຊຢູ່ພຸ່ມໄມ້ທີ່ລຸກໄຫມ້. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກະສັດ. king",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ກະສັດ\" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນຜູ້ປົກຄອງສູງສຸດຂອງເມືອງ, ລັດ ຫລືປະເທດໃດຫນຶ່ງ. The term \"king\" refers to a man who is the supreme ruler of a city, state, or country."
|
||||
"title": "ກະສັດ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ກະສັດ\" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນຜູ້ປົກຄອງສູງສຸດຂອງເມືອງ, ລັດ ຫລືປະເທດໃດຫນຶ່ງ. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຣາຊວັງ. palace",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ຣາຊວັງ\" ຫມາຍເຖິງອາຄານ ຫລືເຮືອນທີ່ກະສັດເຄີຍອາໄສຢູ່, ພ້ອມດ້ວຍສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້. The term \"palace\" refers to the building or house where a king lived, along with his family members and servants."
|
||||
"title": "ຣາຊວັງ",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ຣາຊວັງ\" ຫມາຍເຖິງອາຄານ ຫລືເຮືອນທີ່ກະສັດເຄີຍອາໄສຢູ່, ພ້ອມດ້ວຍສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກີເບໂອນ, ເມືອງກີເບໂອນ. Gibeon, Gibeonite",
|
||||
"body": "ເມືອງກີເບໂອນເປັນເມືອງທີ່ຕັ້ງຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກສຽງເຫນືອຂອງເມືອງເຢຣູຊາເລັມປະມານ 13 ກິໂລແມັດ. ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເມືອງກີເບໂອນແມ່ນຊາວກີເບໂອນ. Gibeon was a city that was located about 13 kilometers northwest of Jerusalem. The people living in Gibeon were the Gibeonites."
|
||||
"title": "ກີເບໂອນ, ເມືອງກີເບໂອນ. ",
|
||||
"body": "ເມືອງກີເບໂອນເປັນເມືອງທີ່ຕັ້ງຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກສຽງເຫນືອຂອງເມືອງເຢຣູຊາເລັມປະມານ 13 ກິໂລແມັດ. ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເມືອງກີເບໂອນແມ່ນຊາວກີເບໂອນ. "
|
||||
}
|
||||
]
|
12
09/03.txt
12
09/03.txt
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄຳອະທິຖານ ແລະ ຄຳອ້ອນວອນຂອງເຈົ້າ . your prayer and your request",
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ຄຳອະທິຖານ\" ແລະ \"ຄຳອ້ອນວອນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະຢາເວຍອມຮັບວ່າຄຳຂໍຂອງໂຊໂລໂມນແມ່ນຈິງໃຈ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 8:27. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_doublet). The words \"prayer\" and \"request\" mean basically the same thing and emphasize that Yahweh recognized that Solomon's request was sincere. Similar words appear in 8:27. AT: \"your request\" (See: figs_doublet)"
|
||||
"title": "ຄຳອະທິຖານ ແລະ ຄຳອ້ອນວອນຂອງເຈົ້າ ",
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ຄຳອະທິຖານ\" ແລະ \"ຄຳອ້ອນວອນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະຢາເວຍອມຮັບວ່າຄຳຂໍຂອງໂຊໂລໂມນແມ່ນຈິງໃຈ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 8:27. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄຳຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ໃສ່ນາມຂອງເຮົາທີ່ນັ້ນຕະຫລອດໄປ. to put my name there forever",
|
||||
"body": "ຊື່ແມ່ນນາມສະກຸນສຳລັບບຸກຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ຈະອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລະອ້າງສິດຄອບຄອງມັນຕະຫລອດໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The name is a metonym for the person. AT: \"to dwell there and to claim possession of it forever\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ໄດ້ໃສ່ນາມຂອງເຮົາທີ່ນັ້ນຕະຫລອດໄປ.",
|
||||
"body": "ຊື່ແມ່ນນາມສະກຸນສຳລັບບຸກຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ຈະອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລະອ້າງສິດຄອບຄອງມັນຕະຫລອດໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕາຂອງເຮົາ ແລະ ຫົວໃຈຂອງເຮົາຈະຢູ່ທີ່ນັ້ນຕະຫລອດເວລາ. My eyes and my heart will be there",
|
||||
"body": "ຕາ ແລະຫົວໃຈແມ່ນ synecdoche ສຳ ລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະປົກປ້ອງ ແລະເບິ່ງແຍງມັນ\" (ເບິ່ງ: figs synecdoche). The eyes and heart are synecdoche for the whole person. AT: \"I will protect and care for it\" (See: figs_synecdoche)"
|
||||
"title": "ຕາຂອງເຮົາ ແລະ ຫົວໃຈຂອງເຮົາຈະຢູ່ທີ່ນັ້ນຕະຫລອດເວລາ",
|
||||
"body": "ຕາ ແລະຫົວໃຈແມ່ນ synecdoche ສຳ ລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະປົກປ້ອງ ແລະເບິ່ງແຍງມັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs synecdoche)."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -194,6 +194,8 @@
|
|||
"08-64",
|
||||
"08-65",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-01",
|
||||
"09-03",
|
||||
"09-26",
|
||||
"10-title",
|
||||
"10-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue