Tue Feb 25 2020 10:27:50 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
c67c02ed01
commit
e110a71a86
12
14/04.txt
12
14/04.txt
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເບິ່ງເມຍຂອງເຢໂຣໂບອາມ. Look, the wife of Jeroboam",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ໃສ່ໃຈ.\". Here the word \"Look\" means \"pay attention.\""
|
||||
"title": "ເບິ່ງເມຍຂອງເຢໂຣໂບອາມ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ໃສ່ໃຈ.\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອຈະຖາມເລື່ອງລູກຂອງນາງ. coming to seek advice from you",
|
||||
"body": "ຄຳກິລິຍາຄຳທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມາຖາມເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns). The abstract noun \"advice\" can be translated as a verb. AT: \"coming to ask you\" (See: figs_abstractnouns)"
|
||||
"title": "ເພື່ອຈະຖາມເລື່ອງລູກຂອງນາງ",
|
||||
"body": "ຄຳນາມ ທີ່ເປັນນາມມະທຳ ສາມາດແປເປັນ ຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມາຖາມເຈົ້າ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃຫ້ເຈົ້າຕອບນາງເເນວນີ້. Say such and such to her",
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ແບບນັ້ນ ແລະແບບນັ້ນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວໄດ້ບອກອາຮີຢາວ່າຄວນເວົ້າຫຍັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເວົ້າໃນທາງນີ້ກັບນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). The words \"such and such\" mean that Yahweh told Ahijah what to say. AT: \"Speak in this way to her\" (See: figs_idiom)"
|
||||
"title": "ໃຫ້ເຈົ້າຕອບນາງເເນວນີ້",
|
||||
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ \"ແບບນັ້ນ ແລະ ແບບນັ້ນ\" ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວໄດ້ບອກອາຮີຢາວ່າຄວນເວົ້າຫຍັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເວົ້າໃນແນວນີ້ກັບນາງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເປັນຫຍັງຄືເຮັດທ່າທີເປັນຄົນອື່ນຄືບໍ່ເຮັດເປັນໂຕເອງລະ?. Why do you pretend to be someone you are not?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານາງອາຮີຢາຮູ້ວ່ານາງຖືກປອມຕົວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢຸດທຳທ່າເປັນຄົນອື່ນ; ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). This question shows that Ahijah knew she was disguised. AT: \"Stop pretending to be someone else; I know who you are.\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
"title": "ເປັນຫຍັງຄືເຮັດທ່າທີເປັນຄົນອື່ນຄືບໍ່ເຮັດເປັນໂຕເອງລະ?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່ານາງອາຮີຢາ ຮູ້ວ່ານາງເຮັດທໍາທ່າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢຸດທຳທ່າເປັນຄົນອື່ນ; ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າແມ່ນໃຜ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ອຍມີຂ່າວຈະບອກເຈົ້າ. I have been sent to you with bad news",
|
||||
"title": "ຂ້ອຍມີຂ່າວຈະບອກເຈົ້າ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວໄດ້ບອກຂ້ອຍໃຫ້ຂ່າວຮ້າຍແກ່ເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"Yahweh told me to give you bad news\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -260,6 +260,7 @@
|
|||
"13-33",
|
||||
"14-title",
|
||||
"14-01",
|
||||
"14-04",
|
||||
"15-title",
|
||||
"16-title",
|
||||
"17-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue