Mon Feb 17 2020 15:33:15 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7c62c7340f
commit
ca6ad17075
14
22/16.txt
14
22/16.txt
|
@ -5,18 +5,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "in the name of Yahweh",
|
||||
"body": "Here the word \"name\" refers to authority. AT: \"as the representative of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ໝາຍ ເຖິງສິດ ອຳ ນາດ. AT: \"ໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here the word \"name\" refers to authority. AT: \"as the representative of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "I saw all Israel",
|
||||
"body": "Here \"all Israel\" refers to the army of Israel. AT: \"I saw the entire army of Israel\" (See: figs_metonymy and figs_hyperbole)"
|
||||
"title": "ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນຊາວອິດສະຣາເອນທັງ ໝົດ. I saw all Israel",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຊາວອິດສະຣາເອນທັງ ໝົດ\" ໝາຍ ເຖິງກອງທັບອິດສະຣາເອນ. AT: \"ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນກອງທັບອິດສະຣາເອນທັງ ໝົດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_hyperbole). Here \"all Israel\" refers to the army of Israel. AT: \"I saw the entire army of Israel\" (See: figs_metonymy and figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "like sheep who have no shepherd",
|
||||
"body": "The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: figs_simile)"
|
||||
"title": "ຄືກັບແກະທີ່ບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ. like sheep who have no shepherd",
|
||||
"body": "ປະຊາຊົນຂອງກອງທັບປຽບທຽບກັບແກະທີ່ບໍ່ມີໃຜ ນຳ ພາພວກເຂົາເພາະກະສັດຜູ້ລ້ຽງຂອງພວກເຂົາ, ກະສັດ, ໄດ້ຕາຍແລ້ວ. (ເບິ່ງ: figs_simile). The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "These have no shepherd",
|
||||
"body": "Yahweh speaks of the king as if he were a shepherd. Just like a shepherd is responsible to care for and protect his sheep, the king is responsible to lead and protect his people. AT: \"These people no longer have a leader\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ. These have no shepherd",
|
||||
"body": "Yahweh ກ່າວເຖິງກະສັດຄືກັບວ່າລາວເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ຄືກັນກັບຜູ້ລ້ຽງແກະຕ້ອງຮັບຜິດຊອບໃນການເບິ່ງແຍງແລະປົກປ້ອງຝູງແກະຂອງຕົນ, ກະສັດມີ ໜ້າ ທີ່ຮັບຜິດຊອບໃນການ ນຳ ພາແລະປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງລາວ. AT: \"ຄົນພວກນີ້ບໍ່ມີຜູ້ ນຳ ອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Yahweh speaks of the king as if he were a shepherd. Just like a shepherd is responsible to care for and protect his sheep, the king is responsible to lead and protect his people. AT: \"These people no longer have a leader\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue