Fri Feb 14 2020 14:52:55 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
edd6569101
commit
b993d6146e
|
@ -4,12 +4,12 @@
|
|||
"body": "ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຈະເວົ້າຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳ ລັງເດີນໄປຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຖ້າເຈົ້າດຳລົງຊີວິດຕາມທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າດຳລົງຊີວິດ, ຄືກັບດາວິດພໍ່ຂອງເຈົ້າໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs ປຽບທຽບ). The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. AT: \"if you live the way I want you to live, just as David your father did\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງຫົວໃຈແລະໃນຄວາມຊື່ສັດ. in integrity of heart and in uprightness",
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງວິທີທີ່ດາວິດຊອບ ທຳ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). These two phrases mean basically the same thing and emphasize how righteous David was. (See: figs_doublet)"
|
||||
"title": "ດ້ວຍໃຈຊື່ສັດ ແລະ ດ້ວຍຄວາມທ່ຽງທຳ. in integrity of heart and in uprightness",
|
||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກເຖິງວິທີທີ່ດາວິດຊອບທຳ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). These two phrases mean basically the same thing and emphasize how righteous David was. (See: figs_doublet)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ບັນລັງຂອງອານາຈັກຂອງທ່ານ. the throne of your kingdom",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້“ ບັນລັງ” ໝາຍ ເຖິງການປົກຄອງຂອງພະອົງ. AT: \"ລາຊະວົງຂອງເຈົ້າ\" ຫຼື \"ການປົກຄອງຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"throne\" refers to his reign. AT: \"your dynasty\" or \"your reign\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ບັນລັງແຫ່ງອານາຈັກຂອງເຈົ້າ. the throne of your kingdom",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ບັນລັງ\" ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພະອົງ. ອາດຈະແປ: \"ລາຊະວົງຂອງເຈົ້າ\" ຫຼື \"ການປົກຄອງຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"throne\" refers to his reign. AT: \"your dynasty\" or \"your reign\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະບໍ່ລົ້ມເຫຼວທີ່ຈະຢູ່ເທິງບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ. will never fail to be on the throne of Israel",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue