diff --git a/09/04.txt b/09/04.txt index 4834ec3..0600211 100644 --- a/09/04.txt +++ b/09/04.txt @@ -4,12 +4,12 @@ "body": "ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນຈະເວົ້າຄືກັບວ່າຄົນນັ້ນກຳ ລັງເດີນໄປຕາມເສັ້ນທາງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຖ້າເຈົ້າດຳລົງຊີວິດຕາມທີ່ຂ້ອຍຢາກໃຫ້ເຈົ້າດຳລົງຊີວິດ, ຄືກັບດາວິດພໍ່ຂອງເຈົ້າໄດ້ເຮັດ\" (ເບິ່ງ: figs ປຽບທຽບ). The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. AT: \"if you live the way I want you to live, just as David your father did\" (See: figs_metaphor)" }, { - "title": "ໃນຄວາມຊື່ສັດຂອງຫົວໃຈແລະໃນຄວາມຊື່ສັດ. in integrity of heart and in uprightness", - "body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ເຖິງວິທີທີ່ດາວິດຊອບ ທຳ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). These two phrases mean basically the same thing and emphasize how righteous David was. (See: figs_doublet)" + "title": "ດ້ວຍໃຈຊື່ສັດ ແລະ ດ້ວຍຄວາມທ່ຽງທຳ. in integrity of heart and in uprightness", + "body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກເຖິງວິທີທີ່ດາວິດຊອບທຳ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). These two phrases mean basically the same thing and emphasize how righteous David was. (See: figs_doublet)" }, { - "title": "ບັນລັງຂອງອານາຈັກຂອງທ່ານ. the throne of your kingdom", - "body": "ທີ່ນີ້“ ບັນລັງ” ໝາຍ ເຖິງການປົກຄອງຂອງພະອົງ. AT: \"ລາຊະວົງຂອງເຈົ້າ\" ຫຼື \"ການປົກຄອງຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"throne\" refers to his reign. AT: \"your dynasty\" or \"your reign\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ບັນລັງແຫ່ງອານາຈັກຂອງເຈົ້າ. the throne of your kingdom", + "body": "ທີ່ນີ້ \"ບັນລັງ\" ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພະອົງ. ອາດຈະແປ: \"ລາຊະວົງຂອງເຈົ້າ\" ຫຼື \"ການປົກຄອງຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"throne\" refers to his reign. AT: \"your dynasty\" or \"your reign\" (See: figs_metonymy)" }, { "title": "ຈະບໍ່ລົ້ມເຫຼວທີ່ຈະຢູ່ເທິງບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ. will never fail to be on the throne of Israel",