Thu Feb 13 2020 23:20:59 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
80028ff8b7
commit
b985c976bd
10
08/20.txt
10
08/20.txt
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຂຶ້ນມາແທນທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍ. I have arisen in the place of David my father",
|
||||
"body": "ຄວາມສູງແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳ ລັບ ອຳ ນາດ. AT: \"ຂ້ອຍໄດ້ຮັບ ອຳ ນາດທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ອຍມີ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Height is a metaphor for power. AT: \"I have gained the power that David my father had\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ຄວາມສູງແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບອຳ ນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຮັບອຳ ນາດທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ອຍມີ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Height is a metaphor for power. AT: \"I have gained the power that David my father had\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ອຍນັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ. I sit on the throne of Israel",
|
||||
"body": ";ບັນລັງແມ່ນ ຄຳ ອຸປະມາ ສຳ ລັບກິດຈະ ກຳ ຂອງຜູ້ທີ່ນັ່ງເທິງບັນລັງ. AT: \"ຂ້ອຍປົກຄອງອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: \"I rule over Israel\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ຂ້ອຍນັ່ງຢູ່ບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ. I sit on the throne of Israel",
|
||||
"body": "ບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສຳລັບກິດຈະກຳ ຂອງຜູ້ທີ່ນັ່ງເທິງບັນລັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍປົກຄອງອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: \"I rule over Israel\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ສໍາລັບຊື່ຂອງ Yahweh ໄດ້. for the name of Yahweh",
|
||||
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ຄຳ ນາມ ສຳ ລັບບຸກຄົນ, ແລະ \"ສຳ ລັບ ... ຊື່\" ໝາຍ ເຖິງການນະມັດສະການບຸກຄົນນັ້ນ. ແປເປັນໃນ 3: 1. AT: \"ໃນທີ່ຜູ້ຄົນຈະນະມັດສະການ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"name\" is a metonym for the person, and \"for ... name\" refers to worshiping the person. Translate as in 3:1. AT: \"in which people will worship Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ສຳລັບພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ. for the name of Yahweh",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ແມ່ນຄຳນາມສຳລັບບຸກຄົນ, ແລະ \"ສຳລັບ ... ຊື່\" ຫມາຍເຖິງການນະມັດສະການບຸກຄົນນັ້ນ. ແປເປັນໃນ 3:1. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນທີ່ຜູ້ຄົນຈະນະມັດສະການພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"name\" is a metonym for the person, and \"for ... name\" refers to worshiping the person. Translate as in 3:1. AT: \"in which people will worship Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແມ່ນພັນທະສັນຍາຂອງ Yahweh, ເຊິ່ງ. is Yahweh's covenant, which",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue