From b985c976bd65f104dbb60231d8b9efcb97b66661 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Thu, 13 Feb 2020 23:20:59 +0700 Subject: [PATCH] Thu Feb 13 2020 23:20:59 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 08/20.txt | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/08/20.txt b/08/20.txt index 7fe3609..31ab94d 100644 --- a/08/20.txt +++ b/08/20.txt @@ -5,15 +5,15 @@ }, { "title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ຂຶ້ນມາແທນທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ານ້ອຍ. I have arisen in the place of David my father", - "body": "ຄວາມສູງແມ່ນການປຽບທຽບ ສຳ ລັບ ອຳ ນາດ. AT: \"ຂ້ອຍໄດ້ຮັບ ອຳ ນາດທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ອຍມີ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Height is a metaphor for power. AT: \"I have gained the power that David my father had\" (See: figs_metaphor)" + "body": "ຄວາມສູງແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບອຳ ນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຮັບອຳ ນາດທີ່ດາວິດພໍ່ຂອງຂ້ອຍມີ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Height is a metaphor for power. AT: \"I have gained the power that David my father had\" (See: figs_metaphor)" }, { - "title": "ຂ້ອຍນັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ. I sit on the throne of Israel", - "body": ";ບັນລັງແມ່ນ ຄຳ ອຸປະມາ ສຳ ລັບກິດຈະ ກຳ ຂອງຜູ້ທີ່ນັ່ງເທິງບັນລັງ. AT: \"ຂ້ອຍປົກຄອງອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: \"I rule over Israel\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ຂ້ອຍນັ່ງຢູ່ບັນລັງຂອງອິດສະຣາເອນ. I sit on the throne of Israel", + "body": "ບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສຳລັບກິດຈະກຳ ຂອງຜູ້ທີ່ນັ່ງເທິງບັນລັງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍປົກຄອງອິດສະຣາເອນ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: \"I rule over Israel\" (See: figs_metonymy)" }, { - "title": "ສໍາລັບຊື່ຂອງ Yahweh ໄດ້. for the name of Yahweh", - "body": "ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ຄຳ ນາມ ສຳ ລັບບຸກຄົນ, ແລະ \"ສຳ ລັບ ... ຊື່\" ໝາຍ ເຖິງການນະມັດສະການບຸກຄົນນັ້ນ. ແປເປັນໃນ 3: 1. AT: \"ໃນທີ່ຜູ້ຄົນຈະນະມັດສະການ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"name\" is a metonym for the person, and \"for ... name\" refers to worshiping the person. Translate as in 3:1. AT: \"in which people will worship Yahweh\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ສຳລັບພຣະນາມຂອງພຣະຢາເວ. for the name of Yahweh", + "body": "ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ແມ່ນຄຳນາມສຳລັບບຸກຄົນ, ແລະ \"ສຳລັບ ... ຊື່\" ຫມາຍເຖິງການນະມັດສະການບຸກຄົນນັ້ນ. ແປເປັນໃນ 3:1. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນທີ່ຜູ້ຄົນຈະນະມັດສະການພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The word \"name\" is a metonym for the person, and \"for ... name\" refers to worshiping the person. Translate as in 3:1. AT: \"in which people will worship Yahweh\" (See: figs_metonymy)" }, { "title": "ແມ່ນພັນທະສັນຍາຂອງ Yahweh, ເຊິ່ງ. is Yahweh's covenant, which",