Tue Feb 25 2020 10:37:50 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f448dcd21e
commit
b14b76be0a
10
14/14.txt
10
14/14.txt
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄືຕົ້ນອໍ້ທີ່ຢູ່ໃນນ້ຳ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບແມ່ນ້ຳ ຂອງສັ່ນສະເທືອນຕົ້ນອໍ້\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"like a river of water shakes a reed\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບແມ່ນ້ຳຂອງສັ່ນສະເທືອນຕົ້ນອໍ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຈະຊົງຖອນຮາກອິດສະຣາເອນອອກສຽງຈາກເເຜ່ນດິນອັນດີນີ້. he will root up Israel out of this good land",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວປຽບທຽບອິດສະຣາເອນກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ລາວຈະນ້ໍາຕາອອກຈາກພື້ນດິນໂດຍຮາກຂອງມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຈະປົດປ່ອຍຊາວອິດສະຣາເອນອອກຈາກແຜ່ນດິນດີນີ້\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Yahweh compares Israel with a plant that he will tear out of the ground by its roots. AT: \"he will remove the people of Israel from this good land\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ຈະຊົງຖອນຮາກອິດສະຣາເອນອອກສຽງຈາກເເຜ່ນດິນອັນດີນີ້.",
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວປຽບທຽບອິດສະຣາເອນກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ລາວຈະນ້ໍາຕາອອກຈາກພື້ນດິນໂດຍຮາກຂອງມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຈະປົດປ່ອຍຊາວອິດສະຣາເອນອອກຈາກແຜ່ນດິນດີນີ້\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ກະຈາຍພວກເຂົາ. scatter them",
|
||||
"body": "\"ກະແຈກກະຈາຍພວກເຂົາ\". \"disperse them\""
|
||||
"title": "ກະຈາຍພວກເຂົາ",
|
||||
"body": "\"ກະແຈກກະຈາຍພວກເຂົາ\". "
|
||||
}
|
||||
]
|
16
14/17.txt
16
14/17.txt
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕີຣະຊາ. Tirzah",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ເມືອງທີ່ກະສັດເຢໂຣໂບອາມອາໄສຢູ່. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of the city where king Jeroboam lived. (See: translate_names)"
|
||||
"title": "ຕີຣະຊາ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ເມືອງທີ່ກະສັດເຢໂຣໂບອາມອາໄສຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊາວອິດສະຣາເອນທັງຫມົດໄດ້ຝັງລາວ ແລະໂສກເສົ້າເພາະລາວ. All Israel buried him and mourned for him",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມນິຍົມທົ່ວໄປຫມາຍຄວາມວ່າປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ຝັງລາວ ແລະໄວ້ທຸກລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍໄດ້ມາປະກົດຕົວໃນເວລາທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຝັງລາວ, ແລະປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ພາກັນສະແດງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຕໍ່ລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This is a generalization that means the people of Israel buried him and mourned for him. AT: \"A great number of the people of Israel were present when people buried him, and the people of Israel mourned for him\" (See: figs_hyperbole)"
|
||||
"title": "ຊາວອິດສະຣາເອນທັງຫມົດໄດ້ຝັງລາວ ແລະໂສກເສົ້າເພາະລາວ",
|
||||
"body": "ນີ້ແມ່ນຄວາມນິຍົມທົ່ວໄປ ຫມາຍຄວາມວ່າປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ຝັງລາວ ແລະ ໄວ້ທຸກລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍໄດ້ມາປະກົດຕົວໃນເວລາທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຝັງລາວ, ແລະປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ພາກັນສະແດງຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຕໍ່ລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຕາມພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວຊຶ່ງກ່າວທາງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ. just as it was told to them by the word of Yahweh",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບທີ່ ພຣະຢາເວໄດ້ບອກພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"just as Yahweh told them\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ຕາມພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວຊຶ່ງກ່າວທາງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບທີ່ ພຣະຢາເວໄດ້ບອກພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວໄດ້. the word of Yahweh",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ສະແດງຂໍ້ຄວາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ \"ຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະຢາເວ\" ຫລື \"ຂໍ້ຄວາມຂອງ ພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents a message. AT: \"the message of Yahweh\" or \"Yahweh's message\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວໄດ້",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ສະແດງຂໍ້ຄວາມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ \"ຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະຢາເວ\" ຫລື \"ຂໍ້ຄວາມຂອງ ພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)."
|
||||
}
|
||||
]
|
12
14/19.txt
12
14/19.txt
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເບິ່ງ. see",
|
||||
"body": "\"ເບິ່ງ\". \"look\""
|
||||
"title": "ເບິ່ງ",
|
||||
"body": "\"ເບິ່ງ\". "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື. they are written in",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທ່ານສາມາດຊອກຫາພວກມັນທີ່ຂຽນໄວ້ໃນ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"you can find them written in\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
"title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື",
|
||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທ່ານສາມາດຊອກຫາພວກມັນທີ່ຂຽນໄວ້ໃນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຫນັງສືກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນ. The Book of the Events of the Kings of Israel",
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງປື້ມທີ່ບໍ່ມີອີກຕໍ່ໄປ. This refers to a book that no longer exists."
|
||||
"title": "ຫນັງສືກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນ",
|
||||
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງປື້ມທີ່ບໍ່ມີອີກຕໍ່ໄປ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊາວສອງປີ. twenty-two years",
|
||||
|
|
|
@ -264,6 +264,8 @@
|
|||
"14-06",
|
||||
"14-09",
|
||||
"14-11",
|
||||
"14-14",
|
||||
"14-17",
|
||||
"15-title",
|
||||
"16-title",
|
||||
"17-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue