Sun Feb 16 2020 22:49:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-16 22:49:53 +07:00
parent 9b4631fc61
commit a7722295db
4 changed files with 63 additions and 5 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "But the high places were not taken away",
"body": ""
"body": "This can be stated in active form. AT: \"But Asa did not command the people to take away the high places\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "Asa's heart was completely devoted",
"body": "The heart represents the person. AT: \"Asa was completely devoted\" (See: figs_synecdoche)"
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "all his days",
"body": "This refers to the whole period of time that Asa lived. AT: \"the whole time that Asa lived\" or \"throughout Asa'a whole life\" (See: figs_metonymy)"
}
]

14
15/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "all their days",
"body": "The word \"days\" represents a period of time, and \"all their days\" refers to the whole period of time that Asa and Baasha were kings. AT: \"the whole time that they reigned over Judah and Israel\" (See: figs_metonymy)"
},
{
"title": "acted aggressively against Judah",
"body": "\"attacked Judah\""
},
{
"title": "built up Ramah",
"body": "It is implied that the army of Baasha first captured Ramah. The full meaning of this statement can be made clear. AT: \"captured and fortified Ramah\" (See: figs_explicit)"
}
]

26
15/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
[
{
"title": "He put it into the hands of his servants",
"body": "Putting things in their hands represents giving those things to them. It is implied that they would do with it what he wanted them to do. The full meaning of this statement can be made clear. AT: \"He entrusted it to his servants\" (See: figs_metonymy and figs_explicit)"
},
{
"title": "He said",
"body": "This means he spoke by means of his servants. Asa told his servants what to say to Ben Hadad and they did. The meaning of this can be made clear. AT: \"Asa told his servants to say to Ben Hadad\" or \"Through his servants, Asa said to Ben Hadad\" (See: figs_metonymy and figs_explicit)"
},
{
"title": "Let there be a covenant between me and you",
"body": "A covenant being between two people represents those two people having a covenant with each other. AT: \"Let us have a covenant with each other\" or \"Let us make a peace treaty\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Look",
"body": "This is an idiom. Here the word \"Look\" adds emphasis to what follows and validates what was just said. AT: \"As proof that I want a treaty with you\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "Break your covenant with Baasha king of Israel",
"body": "Breaking a covenant represents canceling it and not doing what one has promised to do. AT: \"Cancel your covenant with Baasha king of Israel\" or \"Do not be loyal to Baasha king of Israel as you promised in your covenant with him\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Break your covenant with Baasha king of Israel",
"body": "Asa wanted Ben Hadad to attack Israel. Ben Hadad could only do that if he broke his covenant with the king of Israel. The meaning of this statement can be made explicit. AT: \"Break your covenant with Baasha king of Israel, and attack Israel\" (See: figs_explicit)"
}
]

18
15/20.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "It came about that",
"body": "This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here."
},
{
"title": "he stopped building up Ramah",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]