Sat Feb 22 2020 10:53:13 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
95b82c0825
commit
7c46444d49
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ໃຫ້ພວກເຂົາຢູ່ໃນຫມູ່ຄົນທີ່ກິນອາຫານທີ່ໂຕະຂອງເຈົ້າ",
|
"title": "ໃຫ້ພວກເຂົາຢູ່ໃນຫມູ່ຄົນທີ່ກິນອາຫານທີ່ໂຕະຂອງເຈົ້າ",
|
||||||
"body": "ຕາຕະລາງແມ່ນເຄື່ອງຫມາຍສຳລັບບ້ານທີ່ໂຕະຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕ້ອນຮັບພວກເຂົາໄປກິນເຂົ້າຢູ່ເຮືອນຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). The table is a metonym for the home where the table is. AT: \"welcome them to eat at your home\" (See: figs_metonymy)"
|
"body": "ໂຕະແມ່ນມີຄວາມຫມາຍປຽບທຽບເຖິງເຮືອນ ທີ່ໂຕະຕັ້ງຢູ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕ້ອນຮັບພວກເຂົາໄປກິນເຂົ້າຢູ່ເຮືອນຂອງທ່ານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
22
02/08.txt
22
02/08.txt
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:General Information:",
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
||||||
"body": "ກະສັດດາວິດ ສືບຕໍ່ບອກໂຊໂລໂມນກ່ຽວກັບວິທີ ນຳພາອິດສະຣາເອນ. King David continues to tell Solomon how to lead Israel."
|
"body": "ກະສັດດາວິດ ສືບຕໍ່ບອກໂຊໂລໂມນກ່ຽວກັບວິທີ ນຳພາອິດສະຣາເອນ"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຊີເມອີ ... ເກເຣ. Shimei ... Gera",
|
"title": "ຊີເມອີ ... ເກເຣ",
|
||||||
"body": "ຊື່ຜູ້ຊາຍ (ເບິ່ງ translate_names). men's names (See translate_names)"
|
"body": "ຊື່ຜູ້ຊາຍ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ເບັນຢາມິນ. Benjamite",
|
"title": "ເບັນຢາມິນ",
|
||||||
"body": "ເຊື້ອສາຍຂອງເບັນຢາມິນ. descendant of Benjamin"
|
"body": "ເຊື້ອສາຍຂອງເບັນຢາມິນ"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ບາຮູຣິມ ... ມາຫະນາອິມ. Bahurim ... Mahanaim",
|
"title": "ບາຮູຣິມ ... ມາຫະນາອິມ",
|
||||||
"body": "ຊື່ສະຖານທີ່ (ເບິ່ງ: translate_names). place names (See: translate_names)"
|
"body": "ຊື່ສະຖານທີ່ (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_names). "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຢ່າຖືວ່າເຂົາບໍ່ມີໂທດ. do not let him go free from punishment",
|
"title": "ຢ່າຖືວ່າເຂົາບໍ່ມີໂທດ",
|
||||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕ້ອງແນ່ໃຈວ່າຈະລົງໂທດລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_doublenegatives). This can be expressed positively. AT: \"be sure to punish him\" (See: figs_doublenegatives)"
|
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຕ້ອງແນ່ໃຈວ່າຈະລົງໂທດລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublenegatives). "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຈົ່ງນຳຫົວຂອງເຂົາລົງໄປສູ່ຂຸມຝັງສົບພ້ອມກັບເລືອດເທີນ. bring his gray head down to the grave with blood",
|
"title": "ຈົ່ງນຳຫົວຂອງເຂົາລົງໄປສູ່ຂຸມຝັງສົບພ້ອມກັບເລືອດເທີນ",
|
||||||
"body": "ເລືອດແມ່ນ ຄຳກິລິຍາສຳລັບການຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ, ແລະຫົວແມ່ນ synecdoche ສຳລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລາວຕາຍດ້ວຍຄວາມຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche). Blood is a metonym for violent death, and the head is synecdoche for the whole person. AT: \"make sure he dies a violent death\" (See: figs_metonymy and figs_synecdoche)"
|
"body": "ເລືອດແມ່ນ ຄຳກິລິຍາສຳລັບການຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ, ແລະຫົວແມ່ນ synecdoche ສຳລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າລາວຕາຍດ້ວຍຄວາມຕາຍທີ່ຮຸນແຮງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_synecdoche). Blood is a metonym for violent death, and the head is synecdoche for the whole person. AT: \"make sure he dies a violent death\" (See: figs_metonymy and figs_synecdoche)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -64,6 +64,7 @@
|
||||||
"02-title",
|
"02-title",
|
||||||
"02-01",
|
"02-01",
|
||||||
"02-05",
|
"02-05",
|
||||||
|
"02-07",
|
||||||
"03-title",
|
"03-title",
|
||||||
"04-title",
|
"04-title",
|
||||||
"05-title",
|
"05-title",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue