Mon Feb 17 2020 23:19:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-17 23:19:35 +07:00
parent 8f326a56f8
commit 77f176e481
1 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "ບ່ອນທີ່ທ່ານໄດ້ພັກ. where he was staying",
"body": "ນີ້“ ລາວ” ໝາຍ ເຖິງເອລີຢາ. Here \"he\" refers to Elijah."
"title": "ທີ່ທ່ານພັກຢູ່. where he was staying",
"body": "ນີ້ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງເອລີຢາ. Here \"he\" refers to Elijah."
},
{
"title": "ເທິງຕຽງຂອງຕົນເອງ. on his own bed",
"body": "ນີ້ \"ຂອງລາວ\" ໝາຍ ເຖິງເອລີຢາ. Here \"his\" refers to Elijah."
"title": "ບ່ອນນອນຂອງເຂົາເອງ. on his own bed",
"body": "ນີ້ \"ຂອງເຂົາ\" ຫມາຍເຖິງເອລີຢາ. Here \"his\" refers to Elijah."
},
{
"title": "ເຈົ້າຍັງໄດ້ ນຳ ເອົາໄພພິບັດມາສູ່ແມ່ ໝ້າຍ ຜູ້ທີ່ຂ້ອຍ ກຳ ລັງພັກຢູ່, ໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງບໍ?. have you also brought disaster on the widow with whom I am staying, by killing her son?",
"body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ ກຳ ລັງຖາມ ຄຳ ຖາມແທ້ໆ. AT: \"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈິ່ງເຮັດໃຫ້ແມ່ ໝ້າຍ ຜູ້ທີ່ຂ້ອຍຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຍິ່ງກວ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" ຫຼື 2) ເອລີໃຊ້ ຄຳ ຖາມເພື່ອສະແດງວ່າລາວມີຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລາຍປານໃດ. AT: \"ແນ່ນອນ, ທ່ານຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ແມ່ ໝ້າຍ ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຫລາຍກວ່າເກົ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. Possible meanings are 1) Elijah is truly asking a question. AT: \"why would you cause the widow with whom I am staying to suffer even more by killing her son\" or 2) Elijah uses a question to express how sad he is. AT: \"surely, you would not cause the widow with whom I am staying to suffer even more by killing her son\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
"title": "ພະອົງພຣະອົງໄດ້ນຳເຫດຮ້າຍມາເຫນືອຍິງມ້າຍທີ່ຂ້າພະອົງອາໄສຢູ່ນັ້ນບາດດຽວບໍ? ໂດຍໄດ້ປະທານລູກຊາຍຂອງນາງ?. have you also brought disaster on the widow with whom I am staying, by killing her son?",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ ກຳລັງຖາມຄຳຖາມແທ້ໆ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈິ່ງເຮັດໃຫ້ແມ່ຫມ້າຍຜູ້ທີ່ຂ້ອຍຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຍິ່ງກວ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" ຫລື 2) ເອລີໃຊ້ຄຳ ຖາມເພື່ອສະແດງວ່າລາວມີຄວາມເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລາຍປານໃດ. AT: \"ແນ່ນອນ, ທ່ານຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້ແມ່ ໝ້າຍ ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ກັບຄວາມທຸກທໍລະມານຫລາຍກວ່າເກົ່າໂດຍການຂ້າລູກຊາຍຂອງນາງ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. Possible meanings are 1) Elijah is truly asking a question. AT: \"why would you cause the widow with whom I am staying to suffer even more by killing her son\" or 2) Elijah uses a question to express how sad he is. AT: \"surely, you would not cause the widow with whom I am staying to suffer even more by killing her son\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ທ່ານຍັງໄດ້ ນຳ ເອົາໄພພິບັດມາສູ່ແມ່ ໝ້າຍ ນຳ ອີກ. have you also brought disaster on the widow",