Wed Feb 12 2020 23:26:24 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-12 23:26:24 +07:00
parent e132ed6fb7
commit 6a6909ed7b
3 changed files with 6 additions and 5 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
"body": "\"ລົດມ້າ 1,400 ຄັນ ແລະມ້າ 12,000 ໂຕ\" (ເບິ່ງ: translate_numbers). \"1,400 chariots and 12,000 horsemen\" (See: translate_numbers)"
},
{
"title": "ກະສັດມີເງິນຢູ່ໃນເມືອງເຢຣູຊາເລັມ, ຄືກັນກັບກ້ອນຫີນທີ່ຢູ່ໃນພື້ນດິນ. The king had silver in Jerusalem, as much as the stones on the ground",
"body": "ຜູ້ບັນຍາຍໃຊ້ hyperbole ເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ຈຳ ນວນເງິນທີ່ມີຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ. AT: \"ກະສັດມີເງິນຫຼາຍຢູ່ເຢຣູຊາເລັມ, ມັນຄ້າຍຄືວ່າມີເງິນຫາຍເທົ່າກັບມີກ້ອນຫີນຢູ່ເທິງພື້ນດິນ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). The narrator uses hyperbole to emphasize the great amount of silver that was in Jerusalem. AT: \"The king had so much silver in Jerusalem, it was like there was as much silver as there was stones on the ground\" (See: figs_hyperbole)"
"title": "ກະສັດໄດ້ເຮັດໃຫ້ເງີນໃນນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ, ເປັນຄືກ້ອນຫີນເທິງພື້ນດິນ. The king had silver in Jerusalem, as much as the stones on the ground",
"body": "ຜູ້ບັນຍາຍໃຊ້ hyperbole ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ຈຳນວນເງິນທີ່ມີຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກະສັດມີເງິນຫລາຍຢູ່ເຢຣູຊາເລັມ, ມັນຄ້າຍຄືວ່າມີເງິນຫາຍເທົ່າກັບມີກ້ອນຫີນຢູ່ເທິງພື້ນດິນ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). The narrator uses hyperbole to emphasize the great amount of silver that was in Jerusalem. AT: \"The king had so much silver in Jerusalem, it was like there was as much silver as there was stones on the ground\" (See: figs_hyperbole)"
}
]

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "ທີ່ໄດ້ຊື້ມາຈາກປະເທດເອຢິບ. that had been bought from Egypt",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ພໍ່ຄ້າຂອງລາວໄດ້ຊື້ຈາກຄົນໃນປະເທດອີຢີບ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"that his merchants had bought from people in Egypt\" (See: figs_activepassive)"
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພໍ່ຄ້າຂອງລາວໄດ້ຊື້ຈາກຄົນໃນປະເທດອີຢີບ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"that his merchants had bought from people in Egypt\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ລົດຮົບໄດ້ຮັບການຊື້. Chariots were purchased",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ພໍ່ຄ້າລາວໄດ້ຊື້ລົດມ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"His merchants purchased chariots\" (See: figs_activepassive)"
"title": "ລົດມ້າທີ່ໄດ້ຊື້ມາ. Chariots were purchased",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພໍ່ຄ້າລາວໄດ້ຊື້ລົດມ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"His merchants purchased chariots\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ຫົກຮ້ອຍເງິນ ... ເງິນ 150 ດອກ. six hundred shekels of silver ... 150 shekels",

View File

@ -176,6 +176,7 @@
"10-18",
"10-21",
"10-23",
"10-26",
"11-title",
"12-title",
"14-title",