Tue Feb 25 2020 21:48:27 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Rusy2020 2020-02-25 21:48:27 +07:00
parent 4d5a443c95
commit 6a423d6048
4 changed files with 23 additions and 21 deletions

View File

@ -13,18 +13,18 @@
},
{
"title": "ເບິ່ງ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມຫມາຍໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຕາມມາ. The word \"See\" here adds emphasis to what follows."
"body": "ຄຳວ່າ \"ເບິ່ງ\" ທີ່ນີ້ເພີ່ມຄວາມຫມາຍໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ຕາມມາ. "
},
{
"title": "ຟືນສອງອັນ. two sticks",
"body": "ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງໄມ້ສອງທ່ອນ ຫລືພຽງແຕ່ສອງສາມໄມ້ເທົ່ານັ້ນ. (ເບິ່ງ: translate_numbers).This may refer to two sticks or to only a few sticks. (See: translate_numbers)"
"title": "ຟືນສອງອັນ",
"body": "ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງໄມ້ສອງທ່ອນ ຫລື ພຽງແຕ່ສອງສາມໄມ້ເທົ່ານັ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_numbers)."
},
{
"title": "ເພື່ອພວກເຂົາຈະກິນເເລ້ວກໍຕາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ. that we may eat it, and die",
"body": "ມັນຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະຕາຍເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີອາຫານອີກຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ພວກເຮົາຈະໄດ້ກິນ. ຫລັງຈາກນັ້ນພວກເຮົາຈະອຶດຢາກຈົນຕາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). It is implied that they will die because they do not have anymore food. AT: \"that we may eat. Afterwards, we will starve to death\" (See: figs_explicit)"
"title": "ເພື່ອພວກເຂົາຈະກິນເເລ້ວກໍຕາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ",
"body": "ມັນຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະຕາຍເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ມີອາຫານອີກຕໍ່ໄປ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ພວກເຮົາຈະໄດ້ກິນ. ຫລັງຈາກນັ້ນພວກເຮົາຈະອຶດຢາກຈົນຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_explicit). "
},
{
"title": "ພາຍຫລັງຈຶ່ງເຮັດສຳຫລັບເຈົ້າ ເເລະລູກຊາຍຂອງເຈົ້າ. afterward make some for you and for your son",
"body": "ມັນເປັນທີ່ຈະແຈ້ງວ່າມັນຈະມີແປ້ງ ແລະນ້ຳ ມັນພຽງພໍທີ່ຈະເຮັດເຂົ້າຈີ່ຕື່ມອີກ. (ເບິ່ງ: figs explicit). It is implicit that there would be enough flour and oil to make more bread. (See: figs_explicit)"
"title": "ພາຍຫລັງຈຶ່ງເຮັດສຳຫລັບເຈົ້າ ເເລະ ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າ",
"body": "ມັນເປັນທີ່ຈະແຈ້ງວ່າມັນຈະມີແປ້ງ ແລະ ນ້ຳ ມັນພຽງພໍທີ່ຈະເຮັດເຂົ້າຈີ່ຕື່ມອີກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs explicit). "
}
]

View File

@ -1,18 +1,18 @@
[
{
"title": "ພຣະຢາເວຈະສົ່ງຝົນລົງມາ. Yahweh sends rain",
"body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ຫມາຍຄວາມວ່າ ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກຫນັກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom that means Yahweh causes it to rain. AT: \"Yahweh causes rain to fall\" (See: figs_idiom)"
"title": "ພຣະຢາເວຈະສົ່ງຝົນລົງມາ",
"body": "ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກຫນັກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ຝົນຕົກ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_idiom). "
},
{
"title": "ນາງເເລະເອລີຢາພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວກໍໄດ້ກິນອາຫານຢູ່ຫລາຍວັນ. She and Elijah, along with her household, ate for many days",
"body": "ໃນພາສາດັ້ງເດີມມັນເວົ້າວ່າ \"ແລະ ນາງ ແລະລາວ ແລະຄອບຄົວຂອງນາງກິນເຂົ້າກັນເປັນເວລາຫລາຍວັນ.\" ມັນຍັງບໍ່ຊັດເຈນວ່າ \"ລາວ\" ແມ່ນໃຜ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະລູກຊາຍຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 2) ແມ່ຫມ້າຍ, ລູກຊາຍ ແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 3) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ ຮັບປະທານເປັນເວລາຫລາຍມື້. In the original language it says, \"And she and he and her household ate for many days.\" It is unclear who \"he\" is. Possible meanings are 1) Elijah, the widow, and her son ate for many days or 2) the widow, her son, and everyone living in her house ate for many days or 3) Elijah, the widow, and everyone living in her house ate for many days."
"title": "ນາງເເລະເອລີຢາພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວກໍໄດ້ກິນອາຫານຢູ່ຫລາຍວັນ",
"body": "ໃນພາສາດັ້ງເດີມມັນເວົ້າວ່າ \"ແລະ ນາງ ແລະ ລາວ ແລະ ຄອບຄົວຂອງນາງກິນເຂົ້າກັນເປັນເວລາຫລາຍວັນ.\" ມັນຍັງບໍ່ຊັດເຈນວ່າ \"ລາວ\" ແມ່ນໃຜ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະ ລູກຊາຍຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 2) ແມ່ຫມ້າຍ, ລູກຊາຍ ແລະ ທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງກິນເຂົ້າເປັນເວລາຫລາຍມື້ຫລື 3) ເອລີຢາ, ແມ່ຫມ້າຍ, ແລະທຸກຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງຮັບປະທານເປັນເວລາຫລາຍມື້. "
},
{
"title": "ພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວຂອງນາງ. along with her household",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ສຳລັບ \"ຄົວເຮືອນ\" ແມ່ນ 1) ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຊາຍຂອງແມ່ຫມ້າຍ ຫລື 2) ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນອື່ນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງແຕ່ບໍ່ມີຊື່ໃນເລື່ອງຫລື 3) ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຊາຍ ແລະຄົນອື່ນໆທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ . Possible meanings for \"household\" are 1) this refers only to the widow's son or 2) this refers to other people who live in her house but are not named in the story or 3) this refers to her son and others living in her house."
"title": "ພ້ອມດ້ວຍຄອບຄົວຂອງນາງ",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ສຳລັບ \"ຄົວເຮືອນ\" ແມ່ນ 1) ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຊາຍຂອງແມ່ຫມ້າຍ ຫລື 2) ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນອື່ນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງແຕ່ບໍ່ມີຊື່ໃນເລື່ອງຫລື 3) ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກຊາຍ ແລະ ຄົນອື່ນໆທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເຮືອນຂອງນາງ. "
},
{
"title": "ອາຫານໃນຫມໍ້ກໍບໍ່ຂາດນ້ຳໃນໄຫກໍໄຫລບໍ່ຢຸດ ຕາມພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວທາງເອລີຢາ. just as the word of Yahweh had said",
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"word\" represents Yahweh himself. AT: \"just as Yahweh had said\" (See: figs_metonymy)"
"title": "ອາຫານໃນຫມໍ້ກໍບໍ່ຂາດນ້ຳໃນໄຫກໍໄຫລບໍ່ຢຸດ ຕາມພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວທາງເອລີຢາ.",
"body": "ນີ້ \"ຄຳ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄືກັບທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "ລູກຊາຍຂອງຍິງນັ້ນເປັນເຈົ້າຂອງບ້ານ. the woman's son, the woman who owned the house",
"body": "\"ລູກຊາຍຂອງຜູ້ຍິງທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງເຮືອນ\". \"the son of the woman who owned the house\""
"title": "ລູກຊາຍຂອງຍິງນັ້ນເປັນເຈົ້າຂອງບ້ານ",
"body": "\"ລູກຊາຍຂອງຜູ້ຍິງທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງເຮືອນ\"."
},
{
"title": "ຈົນບໍ່ມີລົມຫາຍໃຈເຫລືອຢູ່ເເລ້ວ. there was no more breath left in him",
"body": "ນີ້ແມ່ນວິທີການສຸພາບຂອງການເວົ້າວ່າເດັກຊາຍຜູ້ນັ້ນໄດ້ເສຍຊີວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຢຸດຫາຍໃຈ\" ຫລື \"ລາວຕາຍ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism). This is a polite way of saying the boy died. AT: \"he stopped breathing\" or \"he died\" (See: figs_euphemism)"
"title": "ຈົນບໍ່ມີລົມຫາຍໃຈເຫລືອຢູ່ເເລ້ວ",
"body": "ນີ້ແມ່ນວິທີການສຸພາບຂອງການເວົ້າວ່າເດັກຊາຍຜູ້ນັ້ນໄດ້ເສຍຊີວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຢຸດຫາຍໃຈ\" ຫລື \"ລາວຕາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_euphemism). "
},
{
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ . man of God",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ \" ແມ່ນອີກຕຳແຫນ່ງສຳລັບຜູ້ຮັບໃຊ້. The phrase \"man of God\" is another title for a prophet."
"title": "ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ຄົນຂອງພຣະເຈົ້າ \" ແມ່ນອີກຕຳແຫນ່ງສຳລັບຜູ້ຮັບໃຊ້."
},
{
"title": "ຂ້ອຍເຮັດຫຍັງໃຫ້ທ່ານ. of my sin",

View File

@ -310,6 +310,8 @@
"17-02",
"17-05",
"17-08",
"17-11",
"17-14",
"18-title",
"19-title",
"20-title",