Mon Feb 17 2020 22:22:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
1ccf20e777
commit
58fab58670
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
|||
"body": "ພະເຈົ້າໂກດແຄ້ນຕໍ່ປະຊາຊົນຍ້ອນວ່າພວກເຂົານະມັດສະການຮູບປັ້ນ. ຄວາມຫມາຍ ຂອງສິ່ງນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດໃຫ້ ພຣະຢາເວ, ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ, ໂກດແຄ້ນ ເພາະວ່າພວກເຂົານະມັດສະການຮູບປັ້ນ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). God became angry with the people because they worshiped idols. The meaning of this can be made clear. AT: \"they made Yahweh, the God of Israel, angry because they worshiped idols\" (See: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ. the God of Israel",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ໝາຍ ເຖິງຊົນເຜົ່າທັງ ໝົດ ສິບສອງເຜົ່າທີ່ສືບເຊື້ອສາຍມາຈາກຢາໂຄບ. Here the word \"Israel\" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob."
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າເເຫ່ງອິດສະຣາເອນ. the God of Israel",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ຫມາຍເຖິງຊົນເຜົ່າທັງຫມົດ ສິບສອງເຜົ່າທີ່ສືບເຊື້ອສາຍມາຈາກຢາໂຄບ. Here the word \"Israel\" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ແມ່ນພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຂຽນໄວ້ບໍ ... ກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ?. are they not written ... Kings of Israel?",
|
||||
"body": "ຄຳ ຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງຫລືເຕືອນຜູ້ອ່ານວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ Elah ແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ຄຳ ຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດແປເປັນ ຄຳ ເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ ຄຳ ນີ້ໃນ 15:31. AT: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. This question is used to either inform or remind the readers that the information about Elah is in this other book. This rhetorical question can be translated as a statement. See how you translated this in 15:31. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
|
||||
"title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ... ກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເເອນບໍ່?. are they not written ... Kings of Israel?",
|
||||
"body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລືເຕືອນຜູ້ອ່ານວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບເອລາແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ຄຳຖາມ rhetorical ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 15:31. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)​. This question is used to either inform or remind the readers that the information about Elah is in this other book. This rhetorical question can be translated as a statement. See how you translated this in 15:31. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ແມ່ນພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ ... ອິດສະຣາເອນບໍ?. are they not written ... Israel?",
|
||||
|
|
|
@ -306,6 +306,7 @@
|
|||
"16-05",
|
||||
"16-07",
|
||||
"16-08",
|
||||
"16-11",
|
||||
"17-title",
|
||||
"18-title",
|
||||
"19-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue