Mon Feb 17 2020 22:46:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f6e1ccf7e9
commit
41825e889a
14
16/25.txt
14
16/25.txt
|
@ -17,18 +17,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊຶ່ງພະອົງນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບດ້ວຍ. by which he led Israel to sin",
|
||||
"body": "ການນຳຄົນເຮົາໃຫ້ເຮັດບາບຫມາຍເຖິງອິດທິພົນທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບາບຂອງລາວ, ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ອິດສະຣາເອນທີ່ຈະເຮັດບາບ\" ຫລ \"ແລະໂດຍການເຮັດບາບແບບນີ້, ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ຄົນທີ່ເຮັດບາບ. Leading people to sin represents influencing them to sin. AT: \"his sins, by which he influenced Israel to sin\" or \"and by sinning like this, he influenced people to sin."
|
||||
"body": "ການນຳຄົນເຮົາໃຫ້ເຮັດບາບຫມາຍເຖິງອິດທິພົນທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບາບຂອງລາວ, ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ອິດສະຣາເອນທີ່ຈະເຮັດບາບ\" ຫລື \"ແລະໂດຍການເຮັດບາບແບບນີ້, ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ຄົນທີ່ເຮັດບາບ. Leading people to sin represents influencing them to sin. AT: \"his sins, by which he influenced Israel to sin\" or \"and by sinning like this, he influenced people to sin."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເພື່ອກະຕຸ້ນໃຫ້ Yahweh ... ທີ່ຈະໃຈຮ້າຍກັບຮູບເຄົາລົບທີ່ບໍ່ມີຄ່າຂອງພວກເຂົາ. to provoke Yahweh ... to be angry with their worthless idols",
|
||||
"body": "ພະເຈົ້າໂກດແຄ້ນຕໍ່ປະຊາຊົນຍ້ອນວ່າພວກເຂົານະມັດສະການຮູບປັ້ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 16:11. AT: \"ເຮັດໃຫ້ Yahweh, ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ, ໃຈຮ້າຍເພາະວ່າພວກເຂົານະມັດສະການຮູບເຄົາລົບທີ່ບໍ່ມີຄ່າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). God became angry with the people because they worshiped idols. See how you translated a similar phrase in 16:11. AT: \"to make Yahweh, the God of Israel, angry because they worshiped worthless idols\" (See: figs_explicit)"
|
||||
"title": "ເຮັດໃຫ້ພຣະຢາເວ ... ບໍ່ພໍໃຈກັບບັນດາຮູບເຄົາລົບນັ້ນ. to provoke Yahweh ... to be angry with their worthless idols",
|
||||
"body": "ພະເຈົ້າໂກດແຄ້ນຕໍ່ປະຊາຊົນຍ້ອນວ່າພວກເຂົານະມັດສະການຮູບປັ້ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ໃນ 16:11. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ພຣະຢາເວ, ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ, ໃຈຮ້າຍເພາະວ່າພວກເຂົານະມັດສະການຮູບເຄົາລົບທີ່ບໍ່ມີຄ່າ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). God became angry with the people because they worshiped idols. See how you translated a similar phrase in 16:11. AT: \"to make Yahweh, the God of Israel, angry because they worshiped worthless idols\" (See: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "idols ທີ່ບໍ່ມີຄ່າຂອງພວກເຂົາ. their worthless idols",
|
||||
"body": "ຄຳ ວ່າ \"ໄຮ້ຄ່າ\" ທີ່ນີ້ເຕືອນຜູ້ຄົນວ່າຮູບປັ້ນບໍ່ມີຄ່າເພາະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້. AT: \"ຮູບບູຊາຂອງພວກເຂົາ, ເຊິ່ງບໍ່ມີຄ່າ\" ຫຼື \"ຮູບເຄົາລົບຂອງພວກເຂົາ, ເຊິ່ງບໍ່ມີປະໂຫຍດ\" (ເບິ່ງ: figs_distinguish). The word \"worthless\" here reminds people that idols are worthless because they cannot do anything. AT: \"their idols, which are worthless\" or \"their idols, which are useless\" (See: figs_distinguish)"
|
||||
"title": "ບັນດາຮູບເຄົາລົບບໍ່ມີຄ່າຂອງພວກເຂົາ. their worthless idols",
|
||||
"body": "ຄຳວ່າ \"ໄຮ້ຄ່າ\" ທີ່ນີ້ເຕືອນຜູ້ຄົນວ່າຮູບປັ້ນບໍ່ມີຄ່າເພາະພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຮູບບູຊາຂອງພວກເຂົາ, ເຊິ່ງບໍ່ມີຄ່າ\" ຫລື \"ຮູບເຄົາລົບຂອງພວກເຂົາ, ເຊິ່ງບໍ່ມີປະໂຫຍດ\" (ເບິ່ງ: figs_distinguish). The word \"worthless\" here reminds people that idols are worthless because they cannot do anything. AT: \"their idols, which are worthless\" or \"their idols, which are useless\" (See: figs_distinguish)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຂອງອິດສະຣາເອນ. the God of Israel",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ໝາຍ ເຖິງຊົນເຜົ່າທັງ ໝົດ ສິບສອງເຜົ່າທີ່ສືບເຊື້ອສາຍມາຈາກຢາໂຄບ. Here the word \"Israel\" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob."
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. the God of Israel",
|
||||
"body": "ຕໍ່ໄປນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ຫມາຍເຖິງຊົນເຜົ່າທັງຫມົດ ສິບສອງເຜົ່າທີ່ສືບເຊື້ອສາຍມາຈາກຢາໂຄບ. Here the word \"Israel\" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob."
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue