Mon Feb 17 2020 22:44:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-17 22:44:30 +07:00
parent 7476b4399b
commit f6e1ccf7e9
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -9,15 +9,15 @@
},
{
"title": "ບາບຂອງພະອົງຊຶ່ງພະອົງນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບດ້ວຍ. in his sins by which he led Israel to sin",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນວ່າ \"ລາວ\" ແລະ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງ 1) Baasha ຫຼື 2) Jeroboam. Possible meanings are that \"his\" and \"he\" refer to 1) Baasha or 2) Jeroboam."
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນວ່າ \"ລາວ\" ແລະ \"ລາວ\" ຫມາຍເຖິງ 1) ບາອາຊາ ຫລື 2) ເຢໂຣໂບອາມ. Possible meanings are that \"his\" and \"he\" refer to 1) Baasha or 2) Jeroboam."
},
{
"title": "ໃນບາບຂອງລາວ. in his sins",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງລາວເປັນຕົວແທນ 1) ເຮັດບາບຄືກັບ Jeroboam ເຮັດບາບ. AT: \"ລາວໄດ້ເຮັດບາບຄື Jeroboam ເຮັດບາບ\" ຫຼື 2) ຫຼືເຮັດບາບເປັນປະ ຈຳ. AT: \"ລາວໄດ້ເຮັດຜິດປົກກະຕິ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Possible meanings are walking in his sins represents 1) sinning as Jeroboam sinned. AT: \"he sinned as Jeroboam sinned\" or 2) or sinning habitually. AT: \"he sinned habitually\" (See: figs_metaphor)"
"title": "ໃນບາບຂອງພະອົງ. in his sins",
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງລາວເປັນຕົວແທນ 1) ເຮັດບາບຄືກັບເຢໂຣໂບອາມເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວໄດ້ເຮັດບາບຄື ເຢໂຣໂບອາມເຮັດບາບ\" ຫລື 2) ຫລືເຮັດບາບເປັນປະຈຳ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວໄດ້ເຮັດຜິດປົກກະຕິ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Possible meanings are walking in his sins represents 1) sinning as Jeroboam sinned. AT: \"he sinned as Jeroboam sinned\" or 2) or sinning habitually. AT: \"he sinned habitually\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ໂດຍທີ່ລາວ ນຳ ອິດສະຣາເອນເຮັດບາບ. by which he led Israel to sin",
"body": "ການ ນຳ ຄົນເຮົາໃຫ້ເຮັດບາບ ໝາຍ ເຖິງອິດທິພົນທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດບາບ. AT: \"ບາບຂອງລາວ, ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ອິດສະຣາເອນທີ່ຈະເຮັດບາບ\" ຫຼື \"ແລະໂດຍການເຮັດບາບແບບນີ້, ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ຄົນທີ່ເຮັດບາບ. Leading people to sin represents influencing them to sin. AT: \"his sins, by which he influenced Israel to sin\" or \"and by sinning like this, he influenced people to sin."
"title": "ຊຶ່ງພະອົງນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບດ້ວຍ. by which he led Israel to sin",
"body": "ການນຳຄົນເຮົາໃຫ້ເຮັດບາບຫມາຍເຖິງອິດທິພົນທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ບາບຂອງລາວ, ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ອິດສະຣາເອນທີ່ຈະເຮັດບາບ\" ຫ \"ແລະໂດຍການເຮັດບາບແບບນີ້, ລາວໄດ້ມີອິດທິພົນຕໍ່ຄົນທີ່ເຮັດບາບ. Leading people to sin represents influencing them to sin. AT: \"his sins, by which he influenced Israel to sin\" or \"and by sinning like this, he influenced people to sin."
},
{
"title": "ເພື່ອກະຕຸ້ນໃຫ້ Yahweh ... ທີ່ຈະໃຈຮ້າຍກັບຮູບເຄົາລົບທີ່ບໍ່ມີຄ່າຂອງພວກເຂົາ. to provoke Yahweh ... to be angry with their worthless idols",