Tue Feb 25 2020 17:36:51 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Rusy2020 2020-02-25 17:36:51 +07:00
parent 46f79a3a12
commit 331441cb0b
3 changed files with 21 additions and 20 deletions

View File

@ -9,14 +9,14 @@
},
{
"title": "ນາດາບ ແລະອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ",
"body": "\"ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ\" ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ \"ແມ່ນຄຳສັບທົ່ວໄປທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ທະຫານອິດສະຣາເອນຫລາຍໆຄົນທີ່ ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ:\" ນາດາບ ແລະ ທະຫານຂອງອິດສະຣາເອນຫລາຍໆຄົນ \"ຫລື\" ນາດາບ ແລະກອງທັບອິດສະຣາເອນ \"(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_hyperbole). \"The phrase \"all Israel\" is a generalization that represents the many soldiers of Israel. AT: \"Nadab and the many soldiers of Israel\" or \"Nadab and the army of Israel\" (See: figs_synecdoche and figs_hyperbole)"
"body": "\"ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ\" ອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ \"ແມ່ນຄຳສັບທົ່ວໄປທີ່ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ທະຫານອິດສະຣາເອນຫລາຍໆຄົນທີ່ ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ:\" ນາດາບ ແລະ ທະຫານຂອງອິດສະຣາເອນຫລາຍໆຄົນ \"ຫລື\" ນາດາບ ແລະກອງທັບອິດສະຣາເອນ \"(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche ແລະ figs_hyperbole). "
},
{
"title": "ໄດ້ຖືກວາງລ້ອມເມືອງກິບເບໂທນ. were laying siege to Gibbethon",
"body": "\"ຢູ່ອ້ອມຮອບເມືອງກິບເບໂທນ, ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຂອງເມືອງກິບເບໂທນຈະຍອມຈໍານົນຕໍ່ພວກເຂົາ\". \"were surrounding Gibbethon, so that the people of Gibbethon would surrender to them\""
"title": "ໄດ້ຖືກວາງລ້ອມເມືອງກິບເບໂທນ",
"body": "\"ຢູ່ອ້ອມຮອບເມືອງກິບເບໂທນ, ເພື່ອວ່າປະຊາຊົນຂອງເມືອງກິບເບໂທນຈະຍອມຈໍານົນຕໍ່ພວກເຂົາ\". "
},
{
"title": "ຂຶ້ນຄອງຣາຊເເທນ. became king in his place",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ໃນບ່ອນຂອງລາວ\" ແມ່ນ ຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ແທນລາວ\". ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກາຍເປັນກະສັດແທນນາດາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). The phrase \"in his place\" is a metaphor meaning \"instead of him.\" AT: \"became king instead of Nadab\" (See: figs_metaphor)"
"title": "ຂຶ້ນຄອງຣາຊເເທນ",
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ໃນບ່ອນຂອງລາວ\" ແມ່ນ ຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ແທນລາວ\". ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກາຍເປັນກະສັດແທນນາດາບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
}
]

View File

@ -1,34 +1,34 @@
[
{
"title": "ບາອາຊາກໍໄດ້ຂ້າຄົນທຸກຄົນໃນຄອບຄົວ ຂອງເຢໂຣໂບອາມ ບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ໃຜລອດຊີວິດເລີຍ. Baasha killed all the family of Jeroboam. He left none of Jeroboam's descendants breathing.",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກລູກຫລານຂອງລາວຖືກຂ້າທັງຫມົດ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism). These two sentences mean the same thing and are combined to emphasize his descendents were all killed. (See: figs_parallelism)"
"title": "ບາອາຊາກໍໄດ້ຂ້າຄົນທຸກຄົນໃນຄອບຄົວ ຂອງເຢໂຣໂບອາມ ບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ໃຜລອດຊີວິດເລີຍ",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກລູກຫລານຂອງລາວຖືກຂ້າທັງຫມົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism). "
},
{
"title": "ຄົນທຸກຄົນໃນຄອບຄົວຂອງເຢໂຣໂບອາມ. all the family of Jeroboam",
"body": "ເຢໂຣໂບອາມແມ່ນພໍ່ຂອງກະສັດນາດາບ. Jeroboam was King Nadab's father."
"title": "ຄົນທຸກຄົນໃນຄອບຄົວຂອງເຢໂຣໂບອາມ",
"body": "ເຢໂຣໂບອາມແມ່ນພໍ່ຂອງກະສັດນາດາບ"
},
{
"title": "ບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ລູກຫລານຂອງເຢໂຣໂບອາມລອດຊີວິດເລີຍ. He left none of Jeroboam's descendants breathing",
"body": "ການຫາຍໃຈຫມາຍເຖິງການມີຊີວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລູກຫລານຂອງ ເຢໂຣໂບອາມທີ່ຍັງເຫລືອຢູ່\" (ເບິ່ງ: figs metonymy). Breathing represents being alive. AT: \"He left none of Jeroboam's descendants living\" (See: figs_metonymy)"
"title": "ບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ລູກຫລານຂອງເຢໂຣໂບອາມລອດຊີວິດເລີຍ",
"body": "ການຫາຍໃຈຫມາຍເຖິງການມີຊີວິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລູກຫລານຂອງເຢໂຣໂບອາມທີ່ຍັງເຫລືອຢູ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs metonymy). "
},
{
"title": "ລູກຫລານລາວ. his royal line",
"body": "\"ລາຊະວົງຂອງກະສັດ Jeroboam\". \"Jeroboam's royal line\""
"title": "ລູກຫລານລາວ",
"body": "\"ລາຊະວົງຂອງກະສັດເຢໂຣໂບອາມ\". "
},
{
"title": "ເປັນໄປຕາມພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວໄວ້ຜ່ານທາງອາຫິຢາ ຊາວຊິໂລຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ. just as Yahweh had spoken by his servant Ahijah the Shilonite",
"body": "ໃນ 14:9 ພຣະຢາເວ ເວົ້າຜ່ານຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງອາຫິຢາ ແລະບອກ ເຢໂຣໂບອາມວ່າພຣະອົງຈະທໍາລາຍຄອບຄົວຂອງລາວ. In 14:9 Yahweh spoke through his prophet Ahijah and told Jeroboam that he would destroy his family."
"title": "ເປັນໄປຕາມພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວໄວ້ຜ່ານທາງອາຫິຢາ ຊາວຊິໂລຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ.",
"body": "ໃນ 14:9 ພຣະຢາເວ ເວົ້າຜ່ານຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງອາຫິຢາ ແລະ ບອກເຢໂຣໂບອາມວ່າພຣະອົງຈະທໍາລາຍຄອບຄົວຂອງລາວ"
},
{
"title": "ອາຫິຢາ ຊາວຊິໂລ. Ahijah the Shilonite",
"body": "\"ອາຫິຢາ ຜູ້ທີ່ມາຈາກເມືອງຊິໂລ\". \"Ahijah, who was from Shiloh\""
"title": "ອາຫິຢາ ຊາວຊິໂລ",
"body": "\"ອາຫິຢາ ຜູ້ທີ່ມາຈາກເມືອງຊິໂລ\". "
},
{
"title": "ເພາະບາບທີ່ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດ ເເລະຊັກນຳອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດຕາມ. for the sins of Jeroboam which he committed and by which he led Israel to sin",
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ບາບ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ \"ບາບ.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າເຢໂຣໂບອາມເຮັດບາບແລະ ນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບໃນແບບດຽວກັນ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns). The abstract noun \"sins\" can be expressed with the verb \"sin.\" AT: \"because Jeroboam sinned and led Israel to sin in the same ways\" (See: figs_abstractnouns)"
"title": "ເພາະບາບທີ່ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດ ເເລະຊັກນຳອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດຕາມ",
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ບາບ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ \"ບາບ.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເພາະວ່າເຢໂຣໂບອາມເຮັດບາບ ແລະ ນຳອິດສະຣາເອນເຮັດບາບໃນແບບດຽວກັນ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns). "
},
{
"title": "ຊັກນຳອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດຕາມ. by which he led Israel to sin",
"title": "ຊັກນຳອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດຕາມ.",
"body": "ການນຳພາຄົນໃຫ້ເຮັດສິ່ງໃດສິ່ງຫນຶ່ງ ສະແດງເຖິງອິດທິພົນຂອງເຂົາເຈົ້າໃນການເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໂດຍທີ່ລາວໄດ້ອິດທິພົນອິດສະຣາເອນໃຫ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Leading people to do something represents influencing them to do something. AT: \"by which he influenced Israel to sin\" (See: figs_metaphor)"
}
]

View File

@ -284,6 +284,7 @@
"15-20",
"15-23",
"15-25",
"15-27",
"16-title",
"17-title",
"18-title",