Mon Feb 17 2020 23:05:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-17 23:05:35 +07:00
parent 9c69ad2f60
commit 2d8085bac5
3 changed files with 7 additions and 6 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@
},
{
"title": "ກ່ອນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຢືນ. before whom I stand",
"body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ເພື່ອຮັບໃຊ້.\" AT: \"ໃຜທີ່ຂ້ອຍໃຫ້ບໍລິການ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom that means \"to serve.\" AT: \"whom I serve\" (See: figs_idiom)"
"body": "ນີ້ແມ່ນ idiom ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ \"ເພື່ອຮັບໃຊ້.\" ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຜທີ່ຂ້ອຍໃຫ້ບໍລິການ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom that means \"to serve.\" AT: \"whom I serve\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "ນ້ຳຄ້າງ. dew",
"body": "ຢອດນ້ ຳ ທີ່ໄຫຼໃສ່ຕົ້ນໄມ້ໃນເວລາກາງຄືນ. drops of water that form on the plants during the night"
"body": "ຢອດນ້ຳ ທີ່ໄຫລໃສ່ຕົ້ນໄມ້ໃນເວລາກາງຄືນ. drops of water that form on the plants during the night"
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "ຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງພະເຢໂຫວາມາ. The word of Yahweh came",
"body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. AT: \"Yahweh ກ່າວຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This idiom means God spoke. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom)"
"title": "ພຣະວັດຈະນະຂອງພຣະຢາເວມາ. The word of Yahweh came",
"body": "idiom ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະຢາເວກ່າວຂໍ້ຄວາມຂອງລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This idiom means God spoke. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "Cherith",
"title": "ທິດຕາເວັນອອກ. Cherith",
"body": "ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະແສນ້ອຍໆ. (ເບິ່ງ: translate_names). This is the name of a very small stream. (See: translate_names)"
},
{
"title": "ມັນຈະເກີດຂື້ນນັ້ນ. It will happen that",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ເພື່ອແນະ ນຳ ວິທີທີ່ Yahweh ຈະເບິ່ງແຍງເອລີຢາໃນຊ່ວງເວລາແຫ້ງແລ້ງ. AT: \"ຢູ່ທີ່ນັ້ນ\". This phrase is used to introduce how Yahweh will take care of Elijah during the drought. AT: \"There\""
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ຖືກໃຊ້ເພື່ອແນະນຳວິທີທີ່ ພຣະຢາເວຈະເບິ່ງແຍງເອລີຢາໃນຊ່ວງເວລາແຫ້ງແລ້ງ. AT: \"ຢູ່ທີ່ນັ້ນ\". This phrase is used to introduce how Yahweh will take care of Elijah during the drought. AT: \"There\""
},
{
"title": "ນົກຍຸງ. ravens",

View File

@ -318,6 +318,7 @@
"16-31",
"16-34",
"17-title",
"17-01",
"18-title",
"19-title",
"20-title",