Sat Feb 22 2020 21:08:16 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Touktah 2020-02-22 21:08:16 +07:00
parent 162efa4294
commit 2498d99fca
4 changed files with 15 additions and 13 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@
},
{
"title": "ເປັນຮູບສີ່ລ່ຽມ",
"body": "notches ຄ້າຍຄືແຂ້ວ. tooth-like notches"
"body": "ຄ້າຍຄືແຂ້ວ"
},
{
"title": "ສອງບານຂອງອີກປະຕູຫນຶ່ງພັບໄດ້ຄືກັນ. The two leaves of the one door",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ແຕ່ລະປະຕູມີສອງສ່ວນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັນໂດຍການພັບເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະພັບເຂົ້າກັນ. This means each door had two sections connected by hinges so they could fold together."
"title": "ສອງບານຂອງອີກປະຕູຫນຶ່ງພັບໄດ້ຄືກັນ",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ແຕ່ລະປະຕູມີສອງສ່ວນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັນໂດຍການພັບເພື່ອວ່າພວກເຂົາຈະພັບເຂົ້າກັນ. "
}
]

View File

@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"title": "ພະອົງໄດ້ສ້າງລານຊັ້ນໃນ. He built the inner court",
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ ທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. (ເບິ່ງ: figs_metonymy). It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. (See: figs_metonymy)"
"title": "ພະອົງໄດ້ສ້າງລານຊັ້ນໃນ",
"body": "ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ ທີ່ຈະແປເພື່ອໃຫ້ຜູ້ອ່ານເຂົ້າໃຈວ່າຄົນອື່ນໄດ້ຊ່ວຍໂຊໂລໂມນເຮັດສິ່ງນີ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
},
{
"title": "ໄມ້ສົນສີດາ. cedar beams",
"body": "ກະດານແມ່ນໄມ້ຍາວທີ່ຫນັກ ໃຊ້ເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນຕຶກ. ແປເປັນໃນ 6:5. A beam is a long heavy piece of wood used to support a building. Translate as in 6:5."
"title": "ໄມ້ສົນສີດາ.",
"body": "ກະດານແມ່ນໄມ້ຍາວທີ່ຫນັກ ໃຊ້ເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນຕຶກ. ດັ່ງແປໃນ 6:5. "
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "ປີທີສີ່ ... ປີທີສິບເອັດ. the fourth year ... the eleventh year",
"body": "ຄຳວ່າ \"ສີ່\" ແລະ \"ສິບເອັດ\" ແມ່ນຮູບແບບ ທຳມະດາຂອງ \"ສີ່\" ແລະ \"ສິບເອັດ\". ທ່ານອາດຈະຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງເຫດການທີ່ນັກຂຽນນັບປີ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປີທີສີ່ຫລັງຈາກໂຊໂລໂມນໄດ້ຂຶ້ນເປັນກະສັດ ... ປີທີ 11 ຫລັງຈາກກະສັດໂຊໂລໂມນໄດ້ຂຶ້ນເປັນກະສັດ\" (ເບິ່ງ: translate_ordinal ແລະ figs_explicit). The words \"fourth\" and \"eleventh\" are the ordinal forms of \"four\" and \"eleven.\" You may need to make explicit the event from which the writer counts the years. AT: \"the fourth year after Solomon became king ... the eleventh year after Solomon became king\" (See: translate_ordinal and figs_explicit)"
"title": "ປີທີສີ່ ... ປີທີສິບເອັດ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ສີ່\" ແລະ \"ສິບເອັດ\" ແມ່ນຮູບແບບ ທຳມະດາຂອງ \"ສີ່\" ແລະ \"ສິບເອັດ\". ທ່ານອາດຈະຕ້ອງໄດ້ແຈ້ງເຫດການທີ່ນັກຂຽນນັບປີ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ປີທີສີ່ຫລັງຈາກໂຊໂລໂມນໄດ້ຂຶ້ນເປັນກະສັດ ... ປີທີ 11 ຫລັງຈາກກະສັດໂຊໂລໂມນໄດ້ຂຶ້ນເປັນກະສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: translate_ordinal ແລະ figs_explicit). "
},
{
"title": "ພຣະວິຫານຂອງພຣະຢາເວ. house of Yahweh",
"body": "\"ພຣະວິຫານ\" (UDB). \"the temple\" (UDB)"
"title": "ພຣະວິຫານຂອງພຣະຢາເວ",
"body": "\"ພຣະວິຫານ\" "
},
{
"title": "ໃນເດືອນສິບ. in the month of Ziv",
"body": "\"ສິບ\" ແມ່ນຊື່ຂອງເດືອນທີສອງຂອງປະຕິທິນຍິວ. ມັນແມ່ນໃນຊ່ວງພາກສ່ວນສຸດທ້າຍຂອງເດືອນເມສາ ແລະພາກທຳ ອິດຂອງເດືອນພຶດສະພາຕາມປະຕິທິນຕາເວັນຕົກ. ແປເປັນໃນ 6:1. (ເບິ່ງ: translate_hebrewmonths ແລະ translate_names). \"Ziv\" is the name of the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. Translate as in 6:1. (See: translate_hebrewmonths and translate_names)"
"title": "ໃນເດືອນສິບ",
"body": "\"ສິບ\" ແມ່ນຊື່ຂອງເດືອນທີສອງຂອງປະຕິທິນເຮັບເຣີ. ມັນແມ່ນໃນຊ່ວງພາກສ່ວນສຸດທ້າຍຂອງເດືອນເມສາ ແລະພາກທຳ ອິດຂອງເດືອນພຶດສະພາຕາມປະຕິທິນຕາເວັນຕົກ. ແປເປັນໃນ 6:1. (ເບິ່ງ: translate_hebrewmonths ແລະ translate_names). \"Ziv\" is the name of the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. Translate as in 6:1. (See: translate_hebrewmonths and translate_names)"
},
{
"title": "ໃນເດືອນເບລູ, ຊຶ່ງເປັນເດືອນທີເເປດ. in the month of Bul, which is the eighth month",

View File

@ -132,6 +132,8 @@
"06-27",
"06-29",
"06-31",
"06-33",
"06-36",
"07-title",
"08-title",
"09-title",