Wed Feb 26 2020 07:38:13 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
4ef017c87a
commit
1fe7a5db99
|
@ -5,18 +5,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນພຣະນາມພຣະຢາເວ",
|
||||
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ຫມາຍເຖິງສິດອຳນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here the word \"name\" refers to authority. AT: \"as the representative of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ຫມາຍເຖິງສິດອຳນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງພຣະຢາເວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນຄົນອິດສະຮາເອນທັງຫມົດ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຊາວອິດສະຣາເອນທັງ ໝົດ\" ໝາຍ ເຖິງກອງທັບອິດສະຣາເອນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນກອງທັບອິດສະຣາເອນທັງ ໝົດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy ແລະ figs_hyperbole). Here \"all Israel\" refers to the army of Israel. AT: \"I saw the entire army of Israel\" (See: figs_metonymy and figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ຊາວອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ\" ຫມາຍ ເຖິງກອງທັບອິດສະຣາເອນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນກອງທັບອິດສະຣາເອນທັງ ຫມົດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy ແລະ figs_hyperbole). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ປານເເກະທີ່ບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ ",
|
||||
"body": "ປະຊາຊົນຂອງກອງທັບປຽບທຽບກັບແກະທີ່ບໍ່ມີໃຜ ນຳ ພາພວກເຂົາເພາະກະສັດຜູ້ລ້ຽງຂອງພວກເຂົາ, ກະສັດ, ໄດ້ຕາຍແລ້ວ. (ເບິ່ງ: figs_simile). The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: figs_simile)"
|
||||
"body": "ປະຊາຊົນຂອງກອງທັບປຽບທຽບກັບແກະທີ່ບໍ່ມີໃຜນຳພາພວກເຂົາເພາະກະສັດຜູ້ລ້ຽງຂອງພວກເຂົາ, ກະສັດ, ໄດ້ຕາຍແລ້ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_simile). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຫລົ່ານີ້ບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ",
|
||||
"body": "Yahweh ກ່າວເຖິງກະສັດຄືກັບວ່າລາວເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ຄືກັນກັບຜູ້ລ້ຽງແກະຕ້ອງຮັບຜິດຊອບໃນການເບິ່ງແຍງແລະປົກປ້ອງຝູງແກະຂອງຕົນ, ກະສັດມີ ໜ້າ ທີ່ຮັບຜິດຊອບໃນການ ນຳ ພາແລະປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນພວກນີ້ບໍ່ມີຜູ້ ນຳ ອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Yahweh speaks of the king as if he were a shepherd. Just like a shepherd is responsible to care for and protect his sheep, the king is responsible to lead and protect his people. AT: \"These people no longer have a leader\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງກະສັດຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ຄືກັນກັບຜູ້ລ້ຽງແກະຕ້ອງຮັບຜິດຊອບໃນການເບິ່ງແຍງ ແລະ ປົກປ້ອງຝູງແກະຂອງຕົນ, ກະສັດມີຫນ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບໃນການນຳພາ ແລະ ປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນພວກນີ້ບໍ່ມີຜູ້ ນຳ ອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -385,6 +385,7 @@
|
|||
"22-05",
|
||||
"22-07",
|
||||
"22-10",
|
||||
"22-13"
|
||||
"22-13",
|
||||
"22-16"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue