Wed Feb 26 2020 07:36:30 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
e122f52eef
commit
4ef017c87a
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຮົາໄດ້ໃຫ້ເຈົ້າປະຕິຍານຈັກເທື່ອເເລ້ວວ່າ ເຈົ້າຈະເວົ້າກັບເຮົາເເຕ່ຄວາມຈິງໃນພຣະນາມພຣະຢາເວ?",
|
||||
"body": "ອາຫັບຖາມ ຄຳ ຖາມນີ້ຢ່າງອຸກອັ່ງທີ່ຈະສັ່ງຫ້າມ Micaiah. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຕ້ອງການຫລາຍເທື່ອ ... ໃນນາມຂອງ Yahweh.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Ahab asks this question out of frustration to rebuke Micaiah. AT: \"Many times I have required ... in the name of Yahweh.\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ອາຫັບຖາມ ຄຳຖາມນີ້ຢ່າງອຸກອັ່ງທີ່ຈະສັ່ງຫ້າມມີກາອາຢາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຕ້ອງການຫລາຍເທື່ອ ... ໃນນາມຂອງ ພຣະຢາເວ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນພຣະນາມພຣະຢາເວ",
|
||||
"body": "ນີ້ ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ໝາຍ ເຖິງສິດ ອຳ ນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here the word \"name\" refers to authority. AT: \"as the representative of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ຫມາຍເຖິງສິດອຳນາດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃນຖານະເປັນຕົວແທນຂອງ Yahweh\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here the word \"name\" refers to authority. AT: \"as the representative of Yahweh\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນຄົນອິດສະຮາເອນທັງຫມົດ",
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
"body": "ປະຊາຊົນຂອງກອງທັບປຽບທຽບກັບແກະທີ່ບໍ່ມີໃຜ ນຳ ພາພວກເຂົາເພາະກະສັດຜູ້ລ້ຽງຂອງພວກເຂົາ, ກະສັດ, ໄດ້ຕາຍແລ້ວ. (ເບິ່ງ: figs_simile). The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ. These have no shepherd",
|
||||
"title": "ເຫລົ່ານີ້ບໍ່ມີຜູ້ລ້ຽງ",
|
||||
"body": "Yahweh ກ່າວເຖິງກະສັດຄືກັບວ່າລາວເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ຄືກັນກັບຜູ້ລ້ຽງແກະຕ້ອງຮັບຜິດຊອບໃນການເບິ່ງແຍງແລະປົກປ້ອງຝູງແກະຂອງຕົນ, ກະສັດມີ ໜ້າ ທີ່ຮັບຜິດຊອບໃນການ ນຳ ພາແລະປົກປ້ອງປະຊາຊົນຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຄົນພວກນີ້ບໍ່ມີຜູ້ ນຳ ອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Yahweh speaks of the king as if he were a shepherd. Just like a shepherd is responsible to care for and protect his sheep, the king is responsible to lead and protect his people. AT: \"These people no longer have a leader\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue