Wed Feb 26 2020 08:44:17 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
146f5c000c
commit
1d0c1806f7
10
09/06.txt
10
09/06.txt
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ນະມັດສະການພະອື່ນໆ ແລະ ກົ້ມກາບພະເຫລົ່ານັ້ນ",
|
"title": "ນະມັດສະການພະອື່ນໆ ແລະ ກົ້ມກາບພະເຫລົ່ານັ້ນ",
|
||||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism). These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: figs_parallelism)"
|
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງພື້ນຖານສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ຖືກລວມເຂົ້າກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism). "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ເຮົາເຮັດໃຫ້ບໍຣິສຸດເພື່ອນາມຂອງເຮົາ. set apart to my name",
|
"title": "ເຮົາເຮັດໃຫ້ບໍຣິສຸດເພື່ອນາມຂອງເຮົາ",
|
||||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບຜູ້ທີ່ມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າT: \"ແຍກອອກ ສຳ ລັບຕົວຂ້ອຍເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here the word \"name\" is a metonym for the person who possesses something. AT: \"set apart for myself\" (See: figs_metonymy)"
|
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ນາມ\" ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳ ລັບຜູ້ທີ່ມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແຍກອອກ ສຳລັບຕົວຂ້ອຍເອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ໄປຈາກສາຍຕາຂອງເຮົາ. I will cast it out of my sight",
|
"title": "ໄປຈາກສາຍຕາຂອງເຮົາ",
|
||||||
"body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການເບິ່ງເຫັນ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍພາສາ \"ເບິ່ງ.\" ຊອກຫາບາງສິ່ງບາງຢ່າງແມ່ນການປຽບທຽບສໍາລັບການປົກປ້ອງມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະເອົາບ່ອນທີ່ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງເບິ່ງມັນອີກຕໍ່ໄປ\" ຫລື \"ຂ້ອຍຈະກໍາຈັດມັນເພື່ອຂ້ອຍຈະບໍ່ຕ້ອງປົກປ້ອງມັນອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)&#. The abstract noun \"sight\" can be expressed with the verb \"see.\" Looking at something is a metaphor for protecting it. AT: \"I will put it where I no longer have to see it\" or \"I will get rid of it so I no longer have to protect it\" (See: figs_abstractnouns and figs_metaphor)\nStatus:"
|
"body": "ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ \"ການເບິ່ງເຫັນ\" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍພາສາ \"ເບິ່ງ.\" ຊອກຫາບາງສິ່ງບາງຢ່າງແມ່ນການປຽບທຽບສໍາລັບການປົກປ້ອງມັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍຈະເອົາບ່ອນທີ່ຂ້ອຍບໍ່ຕ້ອງເບິ່ງມັນອີກຕໍ່ໄປ\" ຫລື \"ຂ້ອຍຈະກໍາຈັດມັນເພື່ອຂ້ອຍຈະບໍ່ຕ້ອງປົກປ້ອງມັນອີກຕໍ່ໄປ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_abstractnouns ແລະ figs_metaphor)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
12
09/08.txt
12
09/08.txt
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ວິຫານນີ້ຈະກາຍເປັນກອງສິ່ງຮົກຮ້າງພັງເພ. This temple will become a heap of ruins",
|
"title": "ວິຫານນີ້ຈະກາຍເປັນກອງສິ່ງຮົກຮ້າງພັງເພ",
|
||||||
"body": "\"ວັດແຫ່ງນີ້ຈະຖືກທຳລາຍ ແລະຊາກຂອງມັນຈະຖືກປູໃສ່ເປັນພູສູງ\". \"This temple will be destroyed and its remains will be piled into a high mound\""
|
"body": "\"ວັດແຫ່ງນີ້ຈະຖືກທຳລາຍ ແລະ ຊາກຂອງມັນຈະຖືກປູໃສ່ເປັນພູສູງ\". "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຈະປະຫລາດໃຈ ແລະ ເຂົາຈະເຢາະເຍີ້ຍ. will be shocked and will hiss",
|
"title": "ຈະປະຫລາດໃຈ ແລະ ເຂົາຈະເຢາະເຍີ້ຍ. ",
|
||||||
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຈະສະແດງຄວາມປະຫລາດໃຈ ແລະເຮັດໃຫ້ມີສຽງທີ່ບໍ່ເຄົາລົບ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"will express amazement and make a sound of disrespect\" (See: figs_activepassive)"
|
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຈະສະແດງຄວາມປະຫລາດໃຈ ແລະ ເຮັດໃຫ້ມີສຽງທີ່ບໍ່ເຄົາລົບ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ໄດ້ກົ້ມກາບ ແລະນະມັດສະການພະອື່ນໆເຫລົ່ານັ້ນ. bowed down to them and worshiped them",
|
"title": "ໄດ້ກົ້ມກາບ ແລະນະມັດສະການພະອື່ນໆເຫລົ່ານັ້ນ",
|
||||||
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ກົ້ມຕົວລົງພວກເຂົາ\" ອະທິບາຍເຖິງທ່າທີທີ່ຄົນໃຊ້ໃນການນະມັດສະການ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism). These two phrases mean the same thing. The phrase \"bowed down to them\" describes the posture that people used in worship. (See: figs_parallelism)"
|
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ກົ້ມຕົວລົງພວກເຂົາ\" ອະທິບາຍເຖິງທ່າທີທີ່ຄົນໃຊ້ໃນການນະມັດສະການ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_parallelism). "
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -197,6 +197,8 @@
|
||||||
"09-01",
|
"09-01",
|
||||||
"09-03",
|
"09-03",
|
||||||
"09-04",
|
"09-04",
|
||||||
|
"09-06",
|
||||||
|
"09-08",
|
||||||
"09-26",
|
"09-26",
|
||||||
"10-title",
|
"10-title",
|
||||||
"10-01",
|
"10-01",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue