Tue Feb 25 2020 10:43:50 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
2a25d94102
commit
19bc8760c5
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທີ່ໂຊໂລໂມນໄດ້ຊົງສ້າງ",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໂຊໂລໂມນ\" ຫມາຍເຖິງຊ່າງຝີມືຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກໃຫ້ໂຊໂລໂມນເຮັດໄສ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ໂຊໂລໂມນໄດ້ໃຫ້ຄົນງານຂອງລາວສ້າງ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"Solomon\" refers to the craftsmen who worked for Solomon to make the shields. AT: \"that Solomon had his workers make\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ໂຊໂລໂມນ\" ຫມາຍເຖິງຊ່າງຝີມືຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກໃຫ້ໂຊໂລໂມນ ໃນການເຮັດໂລ້. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ໂຊໂລໂມນໄດ້ໃຫ້ຄົນງານຂອງລາວສ້າງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
}
|
||||
]
|
20
14/27.txt
20
14/27.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ກະສັດເຣໂຫໂບອາມໄດ້ຊົງເຮັດໂລ່. King Rehoboam made shields",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ກະສັດເຣໂຫໂບອາມ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ກັບບຸກຄົນທີ່ເຮັດວຽກໃຫ້ລາວເພື່ອເຮັດໂລ່. AT: \"ກຳມະກອນຂອງກະສັດເຣໂຫໂບອາມໄດ້ສ້າງໂລ່\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"King Rehoboam\" represents the persons who worked for him to make the shields. AT: \"King Rehoboam's workers made shields\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ກະສັດເຣໂຫໂບອາມໄດ້ຊົງເຮັດໂລ່",
|
||||
"body": "ທີ່ນີ້ \"ກະສັດເຣໂຫໂບອາມ\" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ກັບບຸກຄົນທີ່ເຮັດວຽກໃຫ້ລາວເພື່ອເຮັດໂລ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກຳມະກອນຂອງກະສັດເຣໂຫໂບອາມໄດ້ສ້າງໂລ່\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເເທນທີ່. in their place",
|
||||
"body": "\"ໃນສະຖານທີ່ຂອງໂລ່ຂອງຄໍາ\". \"in place of the shields of gold\""
|
||||
"title": "ເເທນທີ່",
|
||||
"body": "\"ໃນສະຖານທີ່ຂອງໂລ່ຂອງຄໍາ\"."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມອບໄວ້ໃນກນດູເເລຂອງພວກຜູ້ບັນຊາການ. entrusted them into the hands of the commanders",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ມື\" ສະແດງເຖິງການເບິ່ງແຍງ ຫລືຄວາມຮັບຜິດຊອບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຂອງຜູ້ບັນຊາການ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"hands\" represents care or responsibility. AT: \"made them the responsibility of the commanders\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ມອບໄວ້ໃນການດູເເລຂອງພວກຜູ້ບັນຊາການ. entrusted",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ມື\" ສະແດງເຖິງການເບິ່ງແຍງ ຫລື ຄວາມຮັບຜິດຊອບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຂອງຜູ້ບັນຊາການ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຜູ້ໄດ້ເຝົ້າດູເເລປະຕູພະຣາຊວັງ. who guarded the doors to the king's house",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ປະຕູ\" ເປັນຕົວແທນຂອງທາງເຂົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ທີ່ເຝົ້າປະຕູເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງກະສັດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Here \"doors\" represents the entrance. AT: \"who guarded the entrance to the king's house\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ຜູ້ໄດ້ເຝົ້າດູເເລປະຕູພະຣາຊວັງ.",
|
||||
"body": "ນີ້ \"ປະຕູ\" ເປັນຕົວແທນຂອງທາງເຂົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ທີ່ເຝົ້າປະຕູເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຂອງກະສັດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ທະຫານຮັກສາພະອົງກໍຖືໂລ່ອອກມາ. the guards would carry them",
|
||||
"body": "\"ທະຫານຈະປະກອບໂລ່ທອງສຳຣິດ\". \"the guards would carry the shields of bronze\""
|
||||
"title": "ທະຫານຮັກສາພະອົງກໍຖືໂລ່ອອກມາ",
|
||||
"body": "\"ທະຫານຈະປະກອບໂລ່ທອງສຳຣິດ\"."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ໄດ້ບັດທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ກະສັດຢູດາເເລ້ວບໍ່ເເມ່ນຫວາ?. are they not written in The Book of the Events of the Kings of Judah?",
|
||||
"title": "ໄດ້ບັດທຶກໄວ້ໃນຫນັງສື ກະສັດຢູດາເເລ້ວບໍ່ເເມ່ນຫວາ?",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ ແລະຄາດວ່າຄຳຕອບຈະເປັນບວກ. ຄໍາຖາມແມ່ນ rhetorical ແລະຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດຢູດາ.\" ຫລື \"ທ່ານສາມາດອ່ານກ່ຽວກັບພວກມັນໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດຢູດາ.\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive ແລະ figs_rquestion)&#. This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Judah.\" or \"you can read about them in The Book of the Events of the Kings of Judah.\" (See: figs_activepassive and figs_rquestion)\nStatus:\nIdle"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -269,6 +269,8 @@
|
|||
"14-19",
|
||||
"14-21",
|
||||
"14-23",
|
||||
"14-25",
|
||||
"14-27",
|
||||
"15-title",
|
||||
"16-title",
|
||||
"17-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue