Tue Feb 25 2020 17:58:15 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
77d51ff87c
commit
18b676b1ab
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເຈົ້າຍັງບໍ່ປົກຄອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນບໍ?",
|
||||
"body": "ເຢເຊເບນໃຊ້ ຄຳຖາມທີ່ເ ນີ້ເພື່ອ ຕຳ ນິອາຫັບ. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາຖະແຫຼງການໃນທາງບວກ. AT: \"ເຈົ້າຍັງປົກຄອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນຢູ່!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Jezebel uses this negative rhetorical question to rebuke Ahab. It can be translated as a positive statement. AT: \"You still rule the kingdom of Israel!\" (See: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ເຢເຊເບນໃຊ້ ຄຳຖາມທີ່ເປັນເຊີງໂວຫານ ນີ້ເພື່ອຕຳຫນິອາຫັບ. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຂໍ້ຄວາມທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າຍັງປົກຄອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນຢູ່!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານມີຄວາມສຸກ. let your heart be happy",
|
||||
"body": "ນີ້“ ຫົວໃຈ” ໝາຍ ເຖິງບຸກຄົນແລະອາລົມຂອງລາວທັງ ໝົດ. AT: \"ມີຄວາມສຸກ\" ຫຼື \"ເບີກບານ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche). Here \"heart\" refers to the entire person and his emotions. AT: \"be happy\" or \"cheer up\" (See: figs_synecdoche)"
|
||||
"title": "ຂໍໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານມີຄວາມສຸກ",
|
||||
"body": "ໃນນີ້ “ໃຈ” ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ ແລະ ອາລົມຂອງລາວທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງໂສກເສົ້າຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche). "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂຽນຈົດ ໝາຍ ໃນຊື່ອາກາບ. wrote letters in Ahab's name",
|
||||
"body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນາງໄດ້ຂຽນຊື່ຂອງອາກາໃນຈົດ ໝາຍ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ແລະລົງນາມດ້ວຍຊື່ຂອງອາຫັບ\" ຫຼື 2) ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີສິດ ອຳ ນາດ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ໃນນາມຂອງອາຫັບ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Possible meanings are 1) she wrote Ahab's name on the letters. AT: \"wrote letters and signed them with Ahab's name\" or 2) the word \"name\" is a metonym for authority. AT: \"wrote letters on behalf of Ahab\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
"title": "ໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍຂອງອາຮາບ ",
|
||||
"body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນາງໄດ້ຂຽນຊື່ຂອງອາຮາບໃນຈົດຫມາຍ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ແລະລົງນາມດ້ວຍຊື່ຂອງອາຫັບ\" ຫຼື 2) ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີສິດ ອຳ ນາດ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ໃນນາມຂອງອາຫັບ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Possible meanings are 1) she wrote Ahab's name on the letters. AT: \"wrote letters and signed them with Ahab's name\" or 2) the word \"name\" is a metonym for authority. AT: \"wrote letters on behalf of Ahab\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຄົນຮັ່ງມີທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບລາວ. the wealthy who sat with him",
|
||||
|
|
|
@ -296,6 +296,7 @@
|
|||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
"21-03",
|
||||
"21-05",
|
||||
"22-title"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue