From 18b676b1abb076c9792366b742eac260ff44b4ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rusy2020 Date: Tue, 25 Feb 2020 17:58:16 +0700 Subject: [PATCH] Tue Feb 25 2020 17:58:15 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 21/05.txt | 6 +++--- 21/08.txt | 4 ++-- manifest.json | 1 + 3 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/21/05.txt b/21/05.txt index 1ea5daa..b86e5aa 100644 --- a/21/05.txt +++ b/21/05.txt @@ -5,10 +5,10 @@ }, { "title": "ເຈົ້າຍັງບໍ່ປົກຄອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນບໍ?", - "body": "ເຢເຊເບນໃຊ້ ຄຳຖາມທີ່ເ ນີ້ເພື່ອ ຕຳ ນິອາຫັບ. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຄໍາຖະແຫຼງການໃນທາງບວກ. AT: \"ເຈົ້າຍັງປົກຄອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນຢູ່!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Jezebel uses this negative rhetorical question to rebuke Ahab. It can be translated as a positive statement. AT: \"You still rule the kingdom of Israel!\" (See: figs_rquestion)" + "body": "ເຢເຊເບນໃຊ້ ຄຳຖາມທີ່ເປັນເຊີງໂວຫານ ນີ້ເພື່ອຕຳຫນິອາຫັບ. ມັນສາມາດຖືກແປເປັນຂໍ້ຄວາມທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າຍັງປົກຄອງອານາຈັກອິດສະຣາເອນຢູ່!\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). " }, { - "title": "ຂໍໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານມີຄວາມສຸກ. let your heart be happy", - "body": "ນີ້“ ຫົວໃຈ” ໝາຍ ເຖິງບຸກຄົນແລະອາລົມຂອງລາວທັງ ໝົດ. AT: \"ມີຄວາມສຸກ\" ຫຼື \"ເບີກບານ\" (ເບິ່ງ: figs_synecdoche). Here \"heart\" refers to the entire person and his emotions. AT: \"be happy\" or \"cheer up\" (See: figs_synecdoche)" + "title": "ຂໍໃຫ້ຫົວໃຈຂອງທ່ານມີຄວາມສຸກ", + "body": "ໃນນີ້ “ໃຈ” ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນ ແລະ ອາລົມຂອງລາວທັງຫມົດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເປັນຫຍັງເຈົ້າຈຶ່ງໂສກເສົ້າຫລາຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_synecdoche). " } ] \ No newline at end of file diff --git a/21/08.txt b/21/08.txt index d72c287..b14676b 100644 --- a/21/08.txt +++ b/21/08.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "ຂຽນຈົດ ໝາຍ ໃນຊື່ອາກາບ. wrote letters in Ahab's name", - "body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນາງໄດ້ຂຽນຊື່ຂອງອາກາໃນຈົດ ໝາຍ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ແລະລົງນາມດ້ວຍຊື່ຂອງອາຫັບ\" ຫຼື 2) ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີສິດ ອຳ ນາດ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ໃນນາມຂອງອາຫັບ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Possible meanings are 1) she wrote Ahab's name on the letters. AT: \"wrote letters and signed them with Ahab's name\" or 2) the word \"name\" is a metonym for authority. AT: \"wrote letters on behalf of Ahab\" (See: figs_metonymy)" + "title": "ໄດ້ຂຽນຈົດຫມາຍຂອງອາຮາບ ", + "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນາງໄດ້ຂຽນຊື່ຂອງອາຮາບໃນຈົດຫມາຍ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ແລະລົງນາມດ້ວຍຊື່ຂອງອາຫັບ\" ຫຼື 2) ຄຳ ວ່າ \"ຊື່\" ແມ່ນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ມີສິດ ອຳ ນາດ. AT: \"ຂຽນຈົດ ໝາຍ ໃນນາມຂອງອາຫັບ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Possible meanings are 1) she wrote Ahab's name on the letters. AT: \"wrote letters and signed them with Ahab's name\" or 2) the word \"name\" is a metonym for authority. AT: \"wrote letters on behalf of Ahab\" (See: figs_metonymy)" }, { "title": "ຄົນຮັ່ງມີທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບລາວ. the wealthy who sat with him", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ee6d599..af67020 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -296,6 +296,7 @@ "21-title", "21-01", "21-03", + "21-05", "22-title" ] } \ No newline at end of file