Tue Feb 25 2020 18:38:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Rusy2020 2020-02-25 18:38:00 +07:00
parent 2f35163683
commit 11b47d6be6
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@
"body": "ນີ້ແມ່ນຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ເຢຮູຕ້ອງໃຫ້ບາອາຊາ. ຄຳວ່າ \"ເຈົ້າ\" ຫມາຍເຖິງບາອາຊາ."
},
{
"title": "ເຮົາໄດ້ເຊີດຊູເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກຜົ້ງສາລີ . I exalted you out of the dust",
"body": "\"ຂ້ອຍໄດ້ລ້ຽງເຈົ້າຈາກຂີ້ຝຸ່ນ.\" ການຢູ່ໃນຂີ້ຝຸ່ນໃນພື້ນດິນສະແດງເຖິງຄວາມບໍ່ສຳຄັນ. ການຍົກຕົວຢ່າງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເປັນຕົວແທນເຮັດໃຫ້ລາວສຳຄັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ລ້ຽງເຈົ້າຈາກຕຳແຫນ່ງ ທີ່ບໍ່ສຳຄັນຫລາຍ\" ຫລື \"ເມື່ອເຈົ້າບໍ່ມີອຳ ນາດ ຫລືອິດທິພົນເຫນືອຜູ້ຄົນ, ຂ້ອຍໄດ້ໃຫ້ເຈົ້າສຳຄັນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)​. \"I raised you out of the dust.\" Being in the dust on the ground represents not being important. Exalting someone represents making him important. AT: \"I raised you from a very unimportant position\" or \"when you had no power or influence over people, I made you important\" (See: figs_metaphor)\nStatus:\nIdle"
"title": "ເຮົາໄດ້ເຊີດຊູເຈົ້າຂຶ້ນມາຈາກຂີ່ຝຸ່ນດິນ",
"body": "\"ຂ້ອຍໄດ້ຍົກເຈົ້າຂຶ້ນຈາກຂີ້ຝຸ່ນ.\" ການຢູ່ໃນຂີ້ຝຸ່ນໃນພື້ນດິນສະແດງເຖິງຄວາມບໍ່ສຳຄັນ. ການຍົກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ເປັນຕົວແທນເຮັດໃຫ້ລາວສຳຄັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂ້ອຍໄດ້ຍົກເຈົ້າຈາກຕຳແຫນ່ງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ເມື່ອເຈົ້າບໍ່ມີອຳ ນາດ ຫລືອິດທິພົນເຫນືອຜູ້ຄົນ, ຂ້ອຍໄດ້ໃຫ້ເຈົ້າສຳຄັນ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor)​. \"I raised you out of the dust.\" Being in the dust on the ground represents not being important. Exalting someone represents making him important. AT: \"I raised you from a very unimportant position\" or \"when you had no power or influence over people, I made you important\" (See: figs_metaphor)\nStatus:\nIdle"
},
{
"title": "ເຈົ້າໄດ້ດຳເນີນຕາມທາງຂອງເຢໂຣໂບອາມ. you have walked in the way of Jeroboam",