lo_1ki_tn_l3/18/38.txt

18 lines
1.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ໄຟຂອງ Yahweh ໄດ້ຫຼຸດລົງ. the fire of Yahweh fell",
"body": "\"ໄຟຂອງ Yahweh ໄດ້ລົງມາ\". \"the fire of Yahweh came down\""
},
{
"title": "ຂີ້ຕົວະ. licked up",
"body": "ໄຟແມ່ນປຽບທຽບກັບຄົນທີ່ດື່ມນ້ ຳ. (ເບິ່ງ: figs_personification). The fire is compared to a thirsty person drinking water. (See: figs_personification)"
},
{
"title": "ນິ່ນ, ເຢຍຕສ່ຽວຮິ້ວຕຸ! ເຢຍ. ນິ່ນ, ເຢຍຕສ່ຽວຮິ້ວຕຸ! ເຢຍ. Yahweh, he is God! Yahweh, he is God!",
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ຊ້ ຳ ໆ ສຳ ລັບເນັ້ນ ໜັກ. This phrase is repeated for emphasis."
},
{
"title": "brook Kishon",
"body": "“ ຫ້ວຍນ້ ຳ” ແມ່ນສາຍນ້ ຳ ນ້ອຍຫຼືສາຍນ້ ຳ. (ເບິ່ງ: translate_names). A \"brook\" is a small stream or watercourse. (See: translate_names)"
}
]