2020-02-16 16:09:53 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-02-25 14:30:12 +00:00
|
|
|
"title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ໃນຫນັງສືກະສັດເເຫ່ງອິດສະຣາເອນບໍ່ເເມ່ນບໍ?",
|
|
|
|
"body": "ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອແຈ້ງ ຫລື ເຕືອນໃຫ້ຜູ້ອ່ານຮູ້ວ່າຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບອິມຣີແມ່ນຢູ່ໃນປື້ມຫົວນີ້. ຄຳຖາມເຊີງໂວຫານ ນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 15:31. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກມັນຖືກຂຽນໄວ້ໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion). "
|
2020-02-16 16:09:53 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-25 14:30:12 +00:00
|
|
|
"title": "ໄດ້ບັນທຶກໄວ້ ... ອິດສະຣາເອນບໍ່ເເມ່ນບໍ?",
|
2020-02-25 14:32:12 +00:00
|
|
|
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ຂຽນກ່ຽວກັບພວກເຂົາໃນປື້ມບັນທຶກເຫດການຂອງກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_activepassive). "
|
2020-02-16 16:09:53 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-25 14:32:12 +00:00
|
|
|
"title": "ອິມຮີໄດ້ລ່ວງຫລັບໄປຢູ່ກັບບັນພະບູລຸດຂອງພະອົງ",
|
|
|
|
"body": "ຄຳເວົ້າແບບສຸພາບ \"ນອນ\" ຢູ່ທີ່ນີ້ສະແດງເຖິງຄວາມຕາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອິມຮີ ໄດ້ເສຍຊີວິດຄືກັບບັນພະບູລຸດຂອງລາວມີ\" ຫລື \"ຄືກັນກັບບັນພະບຸລຸດຂອງລາວ, ອິມຮີ ໄດ້ເສຍຊີວິດ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor ແລະ figs_euphemism). "
|
2020-02-16 16:09:53 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-02-25 14:32:12 +00:00
|
|
|
"title": "ຂຶ້ນເປັນກະສັດເເທນ",
|
|
|
|
"body": "ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ໃນບ່ອນຂອງລາວ\" ແມ່ນ ຄຳປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ \"ແທນລາວ\". ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ກາຍເປັນກະສັດແທນອິມຮີ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor). "
|
2020-02-16 16:09:53 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|