Tue Nov 19 2019 00:03:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
90851c625b
commit
44de37e2eb
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມີຄົນໃດທີ່ເຂົ້າພິທີຕັດແລ້ວ ເມື່ອລາວໄດ້ຮັບການຊົງເອີ້ນໃຫ້ມາຮັບເຊື່ອ",
|
||||
"body": "ໂປໂລກຳລັງແນະນຳຄົນທີ່ເຂົ້າພິທິຕັດ (ຄົນຢິວ) ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ສຳລັບຜູ້ທີ່ເຂົ້າພິທີຕັດ ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເອີ້ນໃຫ້ທ່ານຮັບເຊື່ອ ທ່ານກໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທີຕັດແລ້ວ“ (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໂປໂລກຳລັງແນະນຳຄົນທີ່ເຂົ້າພິທິຕັດ (ຄົນຢິວ) ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: \"ສຳລັບຜູ້ທີ່ເຂົ້າພິທີຕັດ ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເອີ້ນໃຫ້ທ່ານຮັບເຊື່ອ ທ່ານກໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທີຕັດແລ້ວ \"(ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ມີຄົນໃດທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ເຂົາພິທິ່ຕັດເມື່ອລາວໄດ້ຮັບການຊົງເອີ້ນມາຮັບເຊື່ອ",
|
||||
"body": "ໂປໂລໄດ້ກ່າວຄຳແນະນຳຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທິຕັດ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ “ສຳລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທີຕັດ, ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເອີ້ນໃຫ້ທ່ານຮັບເຊື່ອ ທ່ານບໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທີຕັດ“ (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ໂປໂລໄດ້ກ່າວຄຳແນະນຳຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທິຕັດ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ \"ສຳລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທີຕັດ, ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງເອີ້ນໃຫ້ທ່ານຮັບເຊື່ອ ທ່ານບໍ່ໄດ້ເຂົ້າພິທີຕັດ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ “ພວກເຮົາ“ ແລະ “ພວກເຮົາ“ ໝາຍເຖິງຄຣິສຕະຈັກທັງງຫລາຍ. (ເບິ່ງ: figs_inclusive)"
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ພວກເຮົາ\" ແລະ \"ພວກເຮົາ\" ໝາຍເຖິງຄຣິດຕະຈັກທັງງຫລາຍ. (ເບິ່ງ: figs_inclusive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ໃນການຊົງເອີ້ນ",
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ “ການຊົງເອີ້ນ“ ໝາຍເຖິງງານ ຫລື ຕຳແໜ່ງທາງສັງຄົມທີ່ທ່ານເຂົ້າໄປກ່ຽວຂ້ອງ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ມີຊີວິດແລະເຮັດວຽກເໝືອນທີ່ໄດ້ເຮັດ“ (UDB)"
|
||||
"body": "ໃນທີ່ນີ້ \"ການຊົງເອີ້ນ\" ໝາຍເຖິງງານ ຫລື ຕຳແໜ່ງທາງສັງຄົມທີ່ທ່ານເຂົ້າໄປກ່ຽວຂ້ອງ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: \"ມີຊີວິດແລະເຮັດວຽກເໝືອນທີ່ໄດ້ເຮັດ\" (UDB)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ຊົງເອີ້ນທ່ານ... ບໍ? ຢ່າ... ທ່ານສາມາດຈະເປັນ",
|
||||
"body": "ໂປໂລກຳລັງກ່າວກັບຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເໝືອນກັບພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນດຽວ, ດັ່ງນັ້ນຄຳວ່າ “ທ່ານ“ ແລະຄຳສັ່ງ “ເປັນ“ ໃນທີ່ນີ້ຈຶ່ງຢູ່ໃນຮູບແບບເອກກະພົດ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
||||
"body": "ໂປໂລກຳລັງກ່າວກັບຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເໝືອນກັບພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນດຽວ, ດັ່ງນັ້ນຄຳວ່າ \"ທ່ານ\" ແລະຄຳສັ່ງ \"ເປັນ\" ໃນທີ່ນີ້ຈຶ່ງຢູ່ໃນຮູບແບບເອກກະພົດ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນທ່ານເມື່ອທ່ານເປັນທ່ານບໍ? ຢ່າກາງວົນເລີຍ",
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປໃນຮູບແບບປົກກະຕິທົ່ວໄປໄດ້. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ສຳລັບຄົນທັງຫລາຍທີ່ເປັນທາດເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນໃຫ້ທ່ານຮັບເຊື່ອ, ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າ: ຢ່າກາງວົນເລີຍ“ (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດແປໃນຮູບແບບປົກກະຕິທົ່ວໄປໄດ້. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: \"ສຳລັບຄົນທັງຫລາຍທີ່ເປັນທາດເມື່ອພຣະເຈົ້າຊົງເອີ້ນໃຫ້ທ່ານຮັບເຊື່ອ, ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າ: ຢ່າກາງວົນເລີຍ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ເສລີຊົນຂອງອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ",
|
||||
|
|
|
@ -107,7 +107,7 @@
|
|||
"07-10",
|
||||
"07-12",
|
||||
"07-15",
|
||||
"07-20",
|
||||
"07-17",
|
||||
"07-25",
|
||||
"07-27",
|
||||
"07-29",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue