km_php_tn_l3/01/09.txt

38 lines
5.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់៖",
"body": "លោកប៉ូអធិស្ឋានសម្រាប់អ្នកជឿនៅភីលីពនិងនិយាយអំពីអំណរដែលមាននៅក្នុងទុក្ខលំបាកសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់។"
},
{
"title": "សូម​ឲ្យ​បងប្អូន​មាន​សេចក្ដី​ស្រឡាញ់​​កាន់​តែ​ខ្លាំង",
"body": "លោកប៉ូលនិយាយអំពីសេចក្តីស្រឡាញ់ដូចជាវាជាកម្មបទដែលមនុស្សអាចថែរក្សាច្រើនថែមទៀត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អាចកើនឡើងថែមទៀត» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ចេះ​ដឹង​ច្បាស់ និង​យល់​សព្វ​គ្រប់​ទាំង​អស់។",
"body": "នៅទីនេះ «ការយល់ដឹង» មានន័យថាដឹងអំពីព្រះជាម្ចាស់ហើយអាចត្រូវបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពេលអ្នករៀនហើយយល់ថែមទៀតអំពីការគាប់ព្រះហឬទ័យព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: figs_explicit)\n"
},
{
"title": "ចេះ​ពិចារណា​មើល​ថា ",
"body": "នេះគឺនិយាយាសំដៅទៅលើការត្រួតពនិត្យរឿងនិងយកតែអ្វីដែលល្អប៉ុណ្ណោះ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «សាកល្បងនិងជ្រើសរើស»"
},
{
"title": "ការ​អ្វី​ប្រសើរ​ជាង​គេ",
"body": "«ការអ្វីដែលល្អបំផុតគាប់ព្រះហឬទ័យព្រះជាម្ចាស់» "
},
{
"title": "​បានវិសុទ្ធ គ្មានកំហុសអ្វីឡើយ",
"body": "ពាក្យថា «ស្មោះអស់ពីិចិត្ត» និង «គ្មានការវាយប្រហារ\" មានន័យថាជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា។ លោកប៉ូលរួមបញ្ចូលពួកគេដើម្បីផ្តោតទៅលើភាពស្អាតខាងសីលធម៌។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «គ្មានកំហុសទាំងស្រុង» (សូមមើល: figs_doublet)"
},
{
"title": "បងប្អូន​បាន​ពោរ‌ពេញ​",
"body": "លោកប៉ូលគឺកំពុងនិយាយអំពីអ្នកជឿហាក់ដូចជាពួកគេជាអ្នកផ្ទុកដែលអាចពោរពេញដោយផលផ្លែ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «នេះក៏ដើម្បីឲ្យព្រះយេស៊ូគ្រិស្តអាចបណ្តាលឲ្យបងប្អូនស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ថែមទៀត» (សូមមើល: figs_activepassive and figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "​បាន​ពោរ‌ពេញ​ដោយ​ផល​នៃ​សេចក្ដី​សុចរិត ដែល​មក​ពី​",
"body": "ការប្រព្រឹត្តល្អនៃអ្នកជឿដែលព្រះជាម្ចាស់បានប្រកាសថាល្អដែលគាប់ព្រះហឬទ័យព្រះជាម្ចាស់ដូចជារបៀបផ្លែឈឺនៅលើដើមគឺផ្អែមដល់អស់អ្នកដែលពិសារវា។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អាចគាប់ព្រះហឬទ័យព្រះជាម្ចាស់និងអ្នកដទៃទៀតតាមរយៈរបៀបបងប្អូនរស់នៅឥឡូវដែលព្រះជាម្ចាស់បានអត់ទោសអំពោះបាបរបស់បងប្អូន» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ដើម្បី​លើក​តម្កើង​សិរី‌រុងរឿង និង​សរសើរតម្កើង​ព្រះ‌ជាម្ចាស់។",
"body": "ទី១ប្រហែលជាមានន័យថា) «បន្ទាប់មកអ្នកផ្សេងទៀតនឹងឃើញរបៀបដែលបងប្អូនថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬទី២) «បន្ទាប់មកមនុស្សនឹងសរសើរហើយថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះជាម្ចាស់ដោយសារការល្អដែលពួកគេឃើញបងប្អូនធ្វើ» ការបកប្រែទាំងនេះនឹងតម្រូវការប្រយោគថ្មី។"
}
]