gu_tn_old/rom/02/03.md

1.3 KiB

But consider this

તેથી આ ધ્યાનમાં લો અથવા “તેથી, આ ધ્યાન રાખો”

consider this

હું તમને જે કહેવા જઈ રહ્યો છું તેના વિશે વિચાર કરો

person

માનવી માટે સામાન્ય શબ્દનો ઉપયોગ કરો “તમે જે પણ છો”

you who judge those who practice such things although you do the same things

તમે જે કહો છો કે કોઈ ઈશ્વરની શિક્ષાને પાત્ર છે જ્યારે તમે પોતે પણ તેવા જ દુષ્ટ કૃત્યો કરો છો

Will you escape from the judgment of God?

આ ટિપ્પણી પ્રશ્નના સ્વરૂપમાં ભાર મૂકવા માટે દેખાય છે. તમે આ પ્રશ્નને એક મજબૂત નકારાત્મક નિવેદન તરીકે પણ અનુવાદ કરી શકો છો. વૈકલ્પિક અનુવાદ: “તમે નિશ્ચિતપણે ઈશ્વરના ન્યાયથી છટકી શકશો નહિ!” (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)