gu_tn_old/rev/18/21.md

1.4 KiB

Connecting Statement:

બીજો દૂત બાબિલોન વિષે બોલવાની શરૂઆત કરે છે. જે અગાઉ બોલ્યો હતો તેના કરતા આ અલગ દૂત છે.

millstone

મોટો ગોળ પથ્થર જે અનાજને વાટે છે

Babylon, the great city, will be thrown down with violence and will not be seen anymore

ઈશ્વર નગરનો સંપૂર્ણ નાશ કરશે. આ સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ઈશ્વર ઝપાટાથી મહાન નગર બાબિલોનને નીચે ફેંકી દેશે, અને તેનું અસ્તિત્વ હવે રહેશે નહિ"" (જુઓ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] અને [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

will not be seen anymore

હવે કોઈ તેને જોઈ શકશે નહિ. અહીં જોઈ શકશે નહિનો અર્થ એ છે કે તેનું અસ્તિત્વ રહેશે નહિ. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""હવે વધુસમય તેનું અસ્તિત્વ રહેશે નહિ"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)