gu_tn_old/mrk/06/37.md

1.2 KiB

But he answered and said to them

પણ ઈસુએ પોતાના શિષ્યોને જવાબ આપીને કહ્યું

Should we go and buy two hundred denarii worth of bread and give it to them to eat?

આ ભીડ માટે પૂરતા પ્રમાણમાં ખોરાક ખરીદવા માટે તેઓ પાસે કોઈ રસ્તો નથી તે કહેવા માટે શિષ્યો આ પ્રશ્ન પૂછે છે. બીજું અનુવાદ: ""ભલે આપણીપાસે બસો દીનાર હોય તોપણ આપણે આ જનમેદનીને ખવડાવવા માટે પૂરતી રોટલી ખરીદી શકીએ નહીં!"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

two hundred denarii

200 દીનાર. ""દીનાર"" શબ્દનું એકવચન રૂપ “દીનારીઅસ” છે. એક દીનાર એ રોમનચાંદીનો સિક્કો હતો જે એક દિવસના વેતનબરાબર હતો. (જુઓ: [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] અને [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])