1.1 KiB
1.1 KiB
when he had come to himself
આ રૂઢિપ્રયોગનો અર્થ એ છે કે તેને સમજાયું કે સત્ય શું હતું, કે તેણે ભયંકર ભૂલ કરી છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેની પરિસ્થિતિને સ્પષ્ટપણે સમજ્યો"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
How many of my father's hired servants have more than enough bread
આ એક ઉદ્દગારવાચકનો ભાગ છે, અને પ્રશ્નાર્થનો નહિ. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""મારા પિતાના સર્વ ભાડે રાખેલા નોકરોને ખાવા માટે પૂરતા પ્રમાણમાં ખોરાક મળે છે
dying from hunger
આ લગભગ અતિશયોક્તિભર્યું નથી. જુવાન વ્યક્તિ ખરેખર ભૂખે મરતો હશે.