gu_tn_old/luk/01/71.md

1.3 KiB

salvation from our enemies

અમૂર્ત નામ ""તારણ"" ને ક્રિયાપદો ""બચાવવું"" અથવા ""છોડાવવું"" સાથે વ્યક્ત કરી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""લાંબા સમય પહેલાંથી. તે આપણને આપણા શત્રુઓથી બચાવશે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

our enemies ... of all those who hate us

આ બે શબ્દસમૂહોનો મૂળ અર્થ એકસમાન જ થાય છે અને તેઓ વિરુદ્ધ તેમના શત્રુઓ કેટલા પ્રબળ છે તે જણાવવા વારંવાર ભારપૂર્વક કહેવામાં આવે છે. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

hand

હાથ એ પરાક્રમ માટેનું ઉપનામ છે જેનો વ્યક્તિ કસરત કરવા ઉપયોગ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""પરાક્રમ"" અથવા ""નિયંત્રણ"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)