gu_tn_old/gal/02/17.md

1.4 KiB

while we seek to be justified in Christ

ખ્રિસ્તમાં ન્યાયી"" શબ્દસમૂહનો અર્થ ન્યાયી થાય છે કેમ કે આપણને ખ્રિસ્તમાં એક કરવામાં આવ્યા છે અને ખ્રિસ્ત દ્વારા ન્યાયી ઠરાવવામાં આવ્યા છે.

we too, were found to be sinners

“માલૂમ પડીએ છે” શબ્દો એક રૂઢીપ્રયોગ છે જે “અમે ચોક્કસપણે પાપીઓ છીએ” તે હકીકત પર ભાર મૂકે છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: ""અમે જાણીએ છીએ કે અમે ચોક્કસપણે પાપીઓ છીએ"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Absolutely not!

ખરેખર, તે સાચું નથી! અગાઉના અલંકારિક પ્રશ્નનો સંભવિત ભારી નકારાત્મક જવાબ આ અભિવ્યક્તિ આપે છે “શું ખ્રિસ્ત પાપના પોષક છે?” તમારી ભાષામાં સમાન અભિવ્યક્તિ હોઈ શકે જેનો ઉપયોગ તમે અહીં કરી શકો છો. (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)