1.1 KiB
1.1 KiB
laid hold of Paul
પાઉલને પકડી લીધો અથવા “પાઉલની ધરપકડ કરી”
commanded him to be bound
આ વાક્ય સક્રિય સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેના સૈનિકોને તેને બાંધવા આદેશ આપ્યો"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
with two chains
એટલે કે પાઉલને બે રોમન સૈનિકની વચ્ચે બાંધ્યો, તેની બંને બાજુએ એક.
he asked who he was and what he had done.
આ સીધા અવતરણ તરીકે કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તેણે પૂછ્યું, 'આ માણસ કોણ છે? તેણે શું કર્યું છે?'"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
he asked who he was
મુખ્ય સરદાર લોકોના ટોળા સાથે વાત કરે છે, પાઉલ સાથે નહિ