gu_tn_old/1ti/02/07.md

1.1 KiB

For this purpose

આ માટે અથવા ""આ કારણ માટે

I myself, was made a herald and an apostle

આને સક્રિય સ્વરૂપમાં દર્શાવી શકાય છે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: ""ખ્રિસ્તે મને, પાઉલને, ઉપદેશક અને પ્રેરિત બનાવ્યો છે"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

I am a teacher of the Gentiles in faith and truth

હું વિદેશીઓને વિશ્વાસ અને સત્યનો સંદેશ શીખવું છું. અહીંયા, કદાચ પાઉલ એક વિચાર વ્યક્ત કરવા ""વિશ્વાસ"" અને સત્ય"" નો ઉપયોગ કરી રહ્યો હશે. વૈકલ્પિક ભાષાંતર: ""હું વિદેશીઓને ખરા વિશ્વાસ વિશે શીખવું છું"" (જુઓ: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)